ГЛАЗЕТЬ - перевод на Английском

staring
смотреть
взгляд
пялиться
глазеют
таращиться
старе
уставиться
looking
выглядеть
взгляд
посмотреть
вид
искать
рассматривать
слушай
взгляни
глянь
to see
увидеть
посмотреть
повидаться
рассматривать
наблюдать
разглядеть
узнать
встретиться
понять
взглянуть
gawking
глазеют
простак
stare
смотреть
взгляд
пялиться
глазеют
таращиться
старе
уставиться
look
выглядеть
взгляд
посмотреть
вид
искать
рассматривать
слушай
взгляни
глянь

Примеры использования Глазеть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Она продолжала глазеть на пляшущее пламя,
She remained gazing into the dancing flame,
Когда уже люди начнут глазеть на новую трагедию?
When are people gonna move on to gawk at the next tragedy?
Девка: Марфа, нечего глазеть, столы накрывайте.
Girl, Martha, nothing to stare, tables cover.
Стараюсь не глазеть.
Just trying not to stare.
Простите. Не собиралась глазеть.
I'm sorry, I don't mean to stare.
Она становится ужасно нервной и она продолжает на нас глазеть.
She's getting awfully fidgety, and she keeps looking over at us.
Рипли, у нас нет времени глазеть тут.
Ripley, we got no time for sightseeing here.
И на это теперь придется глазеть каждое утро.
Now I'm gonna have to look at that every morning.
Чудесно, Стэн. Можно мы наконец перестанем глазеть на твое отражение в телеке
That's great, Stan. can't we stop staring at your reflection in the TV…
раскрыв рты, глазеть на детенышей и бродить по дорожкам.
visitors open-mouthed, staring at the young and wander along the paths.
Но я понятия не имел, что местные девушки заставят меня останавливаться и глазеть.
But I had no idea that the local Belarusian girls would make me stop and stare.
Что ж, может теперь ты поймешь как себя чувствовали геи, когда ты посоветовал им сидеть и целыми днями глазеть на свой собственный член.
Well, maybe now you know how gay people felt when you suggested that they sit around all day and look at their own junk.
Хорошо. Я пойду если он пообещает не глазеть на мой зад или пообещает, что не будет учителем в школе!
Okay, but when I go, he has to promise not to stare at my ass or become a school teacher!
не буду глазеть на твою грудь, не буду нюхать твои волосы, ничего такого.
I wouldn't look down your top or sniff your hair or anything.
как ей вздумается, и если все папы продолжают глазеть на мою грудь, это не моя вина.
if all the dads keep ogling my chest, that really isn't my fault.
снова находиться, глазеть на многовековые фасады домов,
get found again, look at the centuries-old fronts of the houses,
где камера будет глазеть на решетки, означая, что она не может видеть твою машину.
the camera will just stare at the grating meaning you can no longer see your car.
незнакомая с математикой толпа будет глазеть на неизвестную величину
unfamiliar with mathematics, will stare at the unknown quantity,
Всю ночь глазел на рассаду?
Staring at a seedling all night long?
Глазейте на солнце, идиоты.
Stare at the sun, you idiots.
Результатов: 48, Время: 0.1019

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский