ДАЛЕЕ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Английском

continue to fulfil
продолжать выполнять
впредь выполнять
далее выполнять
продолжать выполнение
по-прежнему выполнять
продолжаем осуществлять
по-прежнему отвечать
впредь отвечать
попрежнему выполнять
continue to implement
продолжать осуществлять
продолжать осуществление
продолжать выполнять
продолжать реализацию
далее осуществлять
впредь осуществлять
продолжать применять
продолжать выполнение
впредь выполнять
далее выполнять
continue to perform
продолжать выполнять
по-прежнему выполнять
продолжать выполнение
продолжать осуществлять
попрежнему выполнять
продолжают исполнять
продолжать проводить
далее выполнять
продолжают выступать
продолжит исполнение
continue to honour
продолжать выполнять
впредь выполнять
по-прежнему выполнять
продолжать соблюдать
далее соблюдать
далее выполнять
впредь соблюдать
впредь блюсти
continue to meet
продолжать выполнять
впредь выполнять
продолжают встречаться
продолжать удовлетворять
продолжали отвечать
по-прежнему соответствовать
продолжать встречи
по-прежнему отвечали
продолжать собираться

Примеры использования Далее выполнять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Перу будет и далее выполнять свои обязательства как государство-- участник семи всеобщих конвенций о правах человека
Peru will continue to meet its obligations as a State party to the seven universal human rights conventions
в духе доброй воли проводил работу в этой области и будем и далее выполнять наши обязательства в отношении зависимых территорий Соединенного Королевства.
have worked successfully and with goodwill in this field, and will continue to fulfil our obligations with regard to the United Kingdom's dependent Territories.
что МООНК будет и далее выполнять свой мандат с учетом меняющихся обстоятельств.
that UNMIK would continue to implement its mandate in the light of the evolving circumstances.
указанные органы будут и далее выполнять первоначально установленный мандат,
these institutions will continue to fulfil their original mandate
Положения, касающиеся создания временного автономного палестинского правительства, необходимо и далее выполнять, с тем чтобы как можно скорее обеспечить возможность применения Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению,
The provisions relating to the establishment of a provisional, autonomous Palestinian government should continue to be implemented so as to ensure that the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed in Washington, D.C., in 1993 can
Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками следует и далее выполнять роль катализатора в отношении международных финансовых институтов
The United Nations International Drug Control Programme should continue its catalytic role in regard to international financial institutions
Все присутствовавшие на совещании стороны подчеркнули, что они будут и далее выполнять положения заявления, ранее принятого министрами иностранных дел этих шести стран,
All parties present at the meeting emphasized that they would further carry out the terms of a statement previously issued by the foreign ministers of the six countries,
Они обязаны и далее выполнять обязательную программу по раскрытию финансовой информации, курируемую Бюро по вопросам этики,
Procurement practitioners must continue to comply with the mandatory financial disclosure programme managed by the Ethics Office,
Организация Объединенных Наций должна и далее выполнять свою постоянную функцию гаранта международной легитимности
The United Nations should continue to exercise its permanent responsibility as a custodian of international legitimacy
высказывания членов Комитета помогут ЮНСИТРАЛ и далее выполнять, при поддержке ее секретариата, возложенную на нее роль основного юридического органа Организации Объединенных Наций в области права международной торговли.
by Committee members would encourage UNCITRAL, with the support of its secretariat, to continue to fulfil its role as the core legal body in the United Nations system in the field of international trade law.
ОООНВД было бы целесообразно далее выполнять в секторе" Восток"
it would be useful for UNCRO to continue to perform in Sector East
Оно намерено и далее выполнять свои обязанности по защите территориальной целостности
My Government will continue to fulfil its responsibility for protecting our territorial integrity
УВКПЧ будут и далее выполнять предусмотренные их мандатами функции в отношении прав человека женщин в рамках последующей деятельности по осуществлению Пекинской декларации
OHCHR will continue to implement their mandated responsibilities with regard to women's human rights in follow-up to the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of
Демократическая Республика Конго будет и далее выполнять свои обязательства, чтобы не дать ослабнуть этому доверию
the Democratic Republic of the Congo will continue to honour its commitments so as to avoid any breach of this confidence,
Совместный комитет по вопросам безопасности будет и далее выполнять те функции, которые закреплены за ним в Джибутийском соглашении,
it was clarified that the Joint Security Committee will continue to fulfil its role as envisaged in the Djibouti Agreement,
призыв проявить щедрость и обеспечить мобилизацию еще 5 млн. долл. США, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла и далее выполнять пожелания Генеральной Ассамблеи, высказанные в резолюции 53/ 87,
Member States are urged to respond generously to provide the $5 million that will allow the United Nations to continue to implement the wishes of the General Assembly set out in resolution 53/87
Сирийская Арабская Республика будет и далее выполнять обязательства, взятые ею в рамках Договора,
The Syrian Arab Republic will continue to honour the pledges it has made under the Treaty
Как указывается в моем вышеупомянутом письме Совету Безопасности( S/ 2010/ 430 и Corr. 1), для того, чтобы Оперативное морское соединение ВСООНЛ могло и далее выполнять свою двойную задачу-- помогать Ливанским военно-морским силам пресекать несанкционированный ввоз по морю в Ливан оружия или связанных с ним материальных средств, осуществляя операции по противодействию такой деятельности на море, и обучать военных моряков страны,-- оно должно иметь необходимые морские средства и руководство.
As I stated in my letter to the Security Council referred to above(S/2010/430 and Corr.1), in order for the UNIFIL Maritime Task Force to continue to carry out its dual-mandated role-- to help the Lebanese navy prevent the unauthorized entry of arms or related material by sea into Lebanon by carrying out maritime interdiction operations and to provide training for the country's naval personnel-- the necessary maritime assets and leadership must be forthcoming.
Было сочтено, что ЮНКТАД следует и далее выполнять свои мандаты и оказывать содействие правительствам в вопросах, касающихся аспектов креативной экономики,
It was felt that UNCTAD should continue to fulfill its mandates and assist Governments on issues related to the development dimension of the creative economy,
Далее, выполните следующие действия: Нажмите экранную кнопку R,
More, do the following: Press soft key R,
Результатов: 49, Время: 0.0724

Далее выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский