TO CONTINUE TO FULFIL - перевод на Русском

[tə kən'tinjuː tə fʊl'fil]
[tə kən'tinjuː tə fʊl'fil]
продолжать выполнять
continue to perform
continue to fulfil
continue to carry out
continue to implement
to continue to discharge
continue to honour
continue to meet
continue to serve
further implement
to continue to comply
продолжать выполнение
to continue with the implementation
continue to implement
continue to carry out
continue to perform
continue to fulfil
continue to discharge
to pursue the fulfilment
continue to meet
впредь выполнять
continue to fulfil
continue to meet
continue to implement
continue to honour
continue to discharge
continue to carry out
continue to shoulder
continue to perform
continue to comply
continue to play
для дальнейшего выполнения
to continue to fulfil
продолжать осуществлять
continue to implement
continue to carry out
continue to exercise
continue to pursue
continue to provide
continue to undertake
to further implement
continue to perform
further implement
continue to make
продолжения выполнения
to continue to fulfil
continue to perform

Примеры использования To continue to fulfil на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Force in East Timor(INTERFET), which, led by Australia, had rapidly restored the security conditions necessary for the United Nations to continue to fulfil its role in the territory.
в Восточном Тиморе( МСВТ) во главе с Австралией, которые быстро восстановили стабильность, необходимую для продолжения выполнения Организацией Объединенных Наций своего мандата на этой территории.
he welcomed its recent budget reforms and urged it to continue to fulfil its mandate in the most effective manner possible.
бюджетные реформы Управления и настоятельно призывает его продолжать выполнять свой мандат как можно более эффективно.
desirable for the United Nations Secretariat to continue to fulfil those functions during a transitional period.
бы Секретариат Организации Объединенных Наций продолжал осуществлять эти функции в течение переходного периода.
Encourages the Government of Mozambique to continue to fulfil its commitments in respect of the provision of logistic support
Поощряет правительство Мозамбика к продолжению выполнения его обязательств в отношении обеспечения материально-технического
by Committee members would encourage UNCITRAL, with the support of its secretariat, to continue to fulfil its role as the core legal body in the United Nations system in the field of international trade law.
высказывания членов Комитета помогут ЮНСИТРАЛ и далее выполнять, при поддержке ее секретариата, возложенную на нее роль основного юридического органа Организации Объединенных Наций в области права международной торговли.
While home-based work does allow women to continue to fulfil the domestic roles traditionally expected of them,
Хотя работа на дому действительно дает женщинам возможность продолжать выполнять свои традиционные обязанности в семье,
which will make it possible to continue to fulfil the one-stop and single-window customs control principles and to expedite the
таможенным органам, что позволит продолжить реализацию принципов таможенного контроля" единая остановка" и" одно окно",
Articulating the importance of achieving a critical mass of funding to enable a newly established entity to continue to fulfil its mandated role through its normative, operational and coordination functions.
Акцентирование важности достижения<< критической массы>> денежных средств, с тем чтобы у недавно созданной структуры была возможность продолжать выполнять порученную ей роль посредством осуществления ее нормотворческих, оперативных и координационных функций.
within existing resources, to continue to fulfil their respective roles in established partnerships and any new partnerships
в пределах имеющихся ресурсов продолжать выполнять свои соответствующие роли в рамках установленных партнерских отношений
that MNF under unified command stands ready to continue to fulfil its mandate as set out in Security Council resolution 1546(2004)
что МНС под единым командованием готовы продолжать выполнение своего мандата, сформулированного в резолюции 1546( 2004) Совета Безопасности
The Administrator stressed that to continue to fulfil its mandate UNDP required sufficient core resources,
Администратор подчеркнула, что для продолжения выполнения своего мандата ПРООН требуется достаточный объем основных ресурсов,
executive levels reflect Egypt's determination to continue to fulfil its international obligations by harmonizing the Constitution
исполнительном уровнях отражают решимость Египта продолжать выполнять свои международные обязательства путем приведения Конституции
executive initiatives reflect Egypt's determination to continue to fulfil its international obligations by bringing its domestic legislation into line with international human rights instruments to which it has acceded,
исполнительной областях, свидетельствуют о его решимости продолжать выполнение своих международных обязательств путем приведения своего внутреннего законодательства в соответствие с международными договорами по правам человека, к которым он присоединился,
including multilateral financial institutions, to continue to fulfil their commitments regarding the effective
включая многосторонние финансовые учреждения, продолжать выполнять свои обязательства в отношении эффективного
structure of the Global Compact Office to enable it to continue to fulfil its tasks in accordance with the goals and purposes of the present resolution, taking into account that the Global Compact Office has
с тем чтобы дать ему возможность продолжать выполнение своих функций в соответствии с целями и задачами настоящей резолюции с учетом того,
Recognizes that adequate and timely resources are essential for the Office of the High Commissioner to continue to fulfil the mandate conferred upon it through its statute,
Признает, что для того, чтобы Управление Верховного комиссара продолжало выполнять мандат, сформулированный в его уставе и в последующих резолюциях
Calls upon the Central American Governments to continue to fulfil the commitments they have assumed under national,
Призывает правительства центральноамериканских стран продолжать выполнять свои обязательства, зафиксированные в национальных,
The United Nations remains fully committed to continuing to fulfil its mandate pursuant to Security Council resolution 1546(2004),
Организация Объединенных Наций попрежнему всецело привержена делу продолжения выполнения своего мандата во исполнение резолюции 1546( 2004)
I look forward to continuing to fulfil the mandate entrusted to UNAMI by the Security Council and I express my deep
Я готов продолжать выполнять ман- дат, возложенный на МООНСИ Советом Безопасно- сти,
affirming that it is important for the Mission to continue to fulfilling its mandate and receiving the necessary technical
подтверждая, что Миссии важно продолжать выполнение своего мандата и попрежнему получать необходимую техническую
Результатов: 58, Время: 0.0932

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский