продолжают служитьпродолжать выполнять функциивпредь служитьпродолжать работатьпродолжать выполнятьдалее служитьвпредь выступатьпродолжать обслуживатьпо-прежнему служитьпопрежнему являются
Примеры использования
Продолжать выполнять
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Мой Специальный представитель будет также продолжать выполнять свои удостоверяющие функции,
My Special Representative will also continue to implement his certification mandate,
Кроме того, Канцелярия Омбудсмена будет продолжать выполнять дополнительные функции,
The Ombudsperson will also continue to fulfil the additional responsibilities of the Office,
В течение своего второго срока пребыва- ния в должности он будет продолжать выполнять свои обязанности с такими же самоотверженностью и целеустремленностью, какие он демонстрировал до настоящего времени.
He would continue to perform his duties in his second term with the same devotion and dedication shown so far.
Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий должен располагать своим собственным штатом сотрудников и продолжать выполнять функции, определенные в пункте 25 доклада Генерального секретаря A/ 54/ 497.
The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, which should have established posts, should continue to carry out the functions set out in paragraph 25 of the Secretary-General's report A/54/497.
При этом правительство Судана будет продолжать выполнять рекомендации, содержащиеся в этом документе, в соответствии с пунктом 5, который гласит.
In doing so, the Government of the Sudan will continue to implement the recommendations contained in the document in conformity with paragraph 5, which states.
Комитет настоятельно призывает Департамент продолжать выполнять свой мандат, принимая во внимание все территории, вопрос о которых рассматривается Комитетом.
The Committee urges the Department to continue to discharge its mandate, taking into account all the Territories under the consideration of the Committee.
А управляющей власти, естественно, необходимо продолжать выполнять свои обязательства до окончания действия режима опеки.
The Administering Authority must, of course, continue to fulfil its obligations until the trusteeship ended.
Отдел будет продолжать выполнять функции Генерального секретаря согласно Конвенции
The Division will continue to perform the functions of the Secretary-General under the Convention
Принсипи будет продолжать выполнять план выплат, который оно представило в предыдущем году.
Principe would continue to honour the payment plan that it had submitted last year.
МООНВС будет продолжать выполнять свой основной мандат, заключающийся в поддержке мирного осуществления договоренностей, достигнутых по итогам проведения референдумов, в максимально возможной степени с согласия сторон.
UNMIS will continue to carry out its core mandate of supporting the peaceful implementation of the post-referendum agreements to the maximum extent with the agreement of the parties.
Комитет рекомендовал правительству Италии продолжать выполнять и усиливать уже принимаемые им меры по расширению прав
The Committee recommended that the Government of Italy continue to implement and strengthen the current measures it is taking to empower women
Оно будет продолжать выполнять свои международные обязательства по обеспечению мира
It would continue to fulfil its international obligations to ensure peace
Предлагает Специальному докладчику продолжать выполнять свой мандат в координации со Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Мьянме;
Invites the Special Rapporteur to continue to discharge his mandate in a coordinated manner with the Special Adviser of the Secretary General for Myanmar;
Для обеспечения максимального воздействия МПРРХВ следует продолжать выполнять координирующую функцию для деятельности межправительственных организаций
To ensure maximum impact, IOMC should continue to perform a coordinating function for intergovernmental organization activities
Продолжать выполнять свои обязательства по представлению первоначальных
Continue to honour its obligations to submit initial
Правительство Сьерра-Леоне со своей стороны должно продолжать выполнять свои обязательства по своевременному финансированию бюджета выборов.
The Government of Sierra Leone itself should continue to meet its obligations to the electoral budget in a timely manner.
МООНЭЭ следует продолжать выполнять свой основной мандат,
I believe UNMEE should continue to carry out its essential mandate,
должны продолжать выполнять свои обязательства по осуществлению международных договоров по правам человека женщин
must continue to fulfil their commitment to implementing the international human rights of women
Предлагает Специальному докладчику продолжать выполнять свой мандат в координации со Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Мьянме;
Invites the Special Rapporteur to continue to discharge his mandate in a coordinated manner with the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar;
Саудовская Аравия рекомендовала Германии продолжать выполнять Национальный план действий по борьбе с терроризмом в целях ликвидации ксенофобии и исламофобии.
Saudi Arabia recommended Germany continue to implement the national action plan to combat terrorism in order to eliminate xenophobia and Islamophobia.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文