continue to performcontinue to fulfilcontinue to carry outcontinue to implementto continue to dischargecontinue to honourcontinue to meetcontinue to servefurther implementto continue to comply
впредь выполнять
continue to fulfilcontinue to meetcontinue to implementcontinue to honourcontinue to dischargecontinue to carry outcontinue to shouldercontinue to performcontinue to complycontinue to play
continue to fulfilcontinue to implementcontinue to performcontinue to honourcontinue to meet
продолжать выполнение
to continue with the implementationcontinue to implementcontinue to carry outcontinue to performcontinue to fulfilcontinue to dischargeto pursue the fulfilmentcontinue to meet
continue to performcontinue to fulfilcontinue to carry outcontinue to implementto continue to dischargecontinue to honourcontinue to meetcontinue to servefurther implementto continue to comply
по-прежнему отвечать
remain the responsibilitycontinue to fulfilcontinue to respond
впредь отвечать
попрежнему выполнять
continue to performcontinue to fulfilcontinue to discharge
Примеры использования
Continue to fulfil
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Let me assure all present that the Committee will continue to fulfil the mandate given to it by the General Assembly until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized.
Позвольте мне заверить всех присутствующих в том, что Комитет будет продолжать выполнять обязанности, возложенные на него Генеральной Ассамблеей, до полной реализации неотъемлемых прав палестинского народа.
In addition, it has become abundantly clear that those in a position to do so must continue to fulfil their obligations to provide assistance in support of national efforts.
Вдобавок стало исчерпывающе ясно, что те, кто в состоянии делать это, должны и впредь выполнять свои обязательства по предоставлению содействия в порядке поддержки национальных усилий.
They continue to fulfil their commitments under these treaties with a view to the establishment of a developed,
Они продолжают выполнять свои обязательства по этим соглашениям в целях создания развитого,
OIOS will continue to fulfil its monitoring mandate through a programme of in-depth,
УСВН будет продолжать выполнять свой контрольный мандат с помощью программы углубленных,
Mr. N'Diaye had no doubt that the Committee would continue to fulfil its mission with the effectiveness it had always shown.
Гн Н' Диайе нисколько не сомневается в том, что Комитет будет и впредь выполнять свою миссию с той же эффективностью, которую он всегда демонстрировал.
the helicopter-borne Aerial Inspection Team, continue to fulfil their traditional roles.
Группа воздушной инспекции, использующая вертолеты, продолжают выполнять свои традиционные функции.
We shall continue to fulfil our obligations with regard to the situation in the United Kingdom's dependent Territories.
Мы будем продолжать выполнять наши обязательства в связи с положением на зависимых территориях Соединенного Королевства.
other regions of Georgia continue to fulfil orders for various construction works as per usual.
других районов Грузии продолжают выполнять заказы на различные строительные работы, как обычно.
most advanced nuclear arsenals should continue to fulfil their special responsibilities
самыми передовыми ядерными арсеналами следует продолжать выполнять свои особые обязанности
KFOR was also working closely with UNMIK in the process of transferring civilian functions at Pristina Airport, and would continue to fulfil certain functions at the airport.
Кроме того, СДК активно взаимодействовали с МООНК в процессе передачи гражданских функций в аэропорту Приштины и будут продолжать выполнять некоторые функции в этом аэропорту.
It is the view of those voting in favour of General Assembly resolution 44/120 that the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean should continue to fulfil its mandate.
По мнению тех, кто выступает в поддержку резолюции 44/ 120 Генеральной Ассамблеи, Специальный комитет по Индийскому океану должен продолжать выполнять свой мандат.
France would continue to fulfil its responsibilities as a nuclear-weapon State.
Франция будет продолжать выполнять свои обязанности как ядерное государство.
Additional resources were urgently needed to ensure that UNRWA could continue to fulfil its mandate.
Срочно необходимо найти дополнительные ресурсы для того, чтобы БАПОР могло продолжать выполнять его мандат.
His delegation had noted with satisfaction that a consensus existed that the United Nations should continue to fulfil its commitment to the country.
Его делегация с удовлетворением отмечает наличие консенсуса в отношении того, что Организации Объединенных Наций следует продолжать выполнять свое обязательство перед этой страной.
UNSOA is the main external support organization of AMISOM, and will continue to fulfil its mandate in close cooperation with its main client.
ЮНСОА является главной внешней организацией АМИСОМ по оказанию поддержки и будет продолжать выполнять свой мандат в тесном сотрудничестве с его основным клиентом.
We continue to fulfil our obligations to all our citizens,
Мы продолжаем выполнять наши обязательства перед всеми нашими гражданами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文