CONTINUE TO DELIVER - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə di'livər]
[kən'tinjuː tə di'livər]
продолжать доставлять
continue to deliver
продолжать выполнять
continue to perform
continue to fulfil
continue to carry out
continue to implement
to continue to discharge
continue to honour
continue to meet
continue to serve
further implement
to continue to comply
продолжать осуществлять
continue to implement
continue to carry out
continue to exercise
continue to pursue
continue to provide
continue to undertake
to further implement
continue to perform
further implement
continue to make
продолжают обеспечивать
continue to provide
continue to ensure
continue to deliver
has continued to promote
продолжают приносить
continue to bring
continue to generate
продолжают доставлять
continue to deliver
продолжать оказывать
continue to provide
to continue to assist
to continue to render
to continue to extend
continue to support
continue to have
to continue to give
continue to offer
continue to lend
to continue to exert

Примеры использования Continue to deliver на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the Fund would continue to deliver the results that are expected of UN-Women.
и будет продолжать добиваться результатов, которых ожидают от структуры<< ООН- женщины.
so that it can continue to deliver the necessary services to the Palestinian refugees.
с тем чтобы оно могло и далее предоставлять необходимые услуги палестинским беженцам.
Managing Director,„ We wanted to partner with a company with expertise in both emerging technologies as well as reliable standard solutions to expand our market base and continue to deliver a high quality product to our customers into the future.
хотим скооперироваться с компанией, имеющей опыт работы с обеими новейшими технологиями, а также надежными стандартными решениями, чтобы расширить свою рыночную базу и продолжить поставлять нашим клиентам продукцию высокого качества в будущем.
pending completion of the analysis the Mission continue to deliver rations using United Nations air assets see A/58/759, paras. 72-74,
рекомендовал Миссии до завершения такого анализа продолжать доставлять пайки с использованием авиационных средств Организации Объединенных Наций см. A/ 58/ 759,
their humanitarian partners continue to deliver food aid to a high proportion of the most affected areas
их гуманитарные партнеры продолжают обеспечивать продовольственной помощью значительную часть наиболее пострадавших районов
we have created and continue to deliver new international standard facilities
мы создали и непрерывно обеспечиваем новые объекты и услуги,
they have grown complacent that the government has everything under control and will continue to deliver the same levels of prosperity and security.
благодушным упованием на то, что правительство все держит под контролем и будет и далее обеспечивать процветание и безопасность на прежнем уровне.
although it will continue to deliver assistance at the current high rate.
хотя она будет и далее поставлять помощь в таких же высоких объемах, как и сейчас.
For 1998-1999 the Personnel Policies Division will continue to deliver the operational services for which it is responsible,
В 1998- 1999 годах Отдел по вопросам кадровой политики будет по-прежнему осуществлять возложенные на него оперативные функции,
their implementing partners continue to deliver life-saving assistance to millions of people in need,
ее партнеры по осуществлению продолжают доставлять жизненно важную помощь миллионам нуждающихся людей,
UNSOA continues to deliver a logistical support package to AMISOM.
ЮНСОА продолжает обеспечивать пакет мер материально-технической поддержки АМИСОМ.
UNSOA continued to deliver rations to Mogadishu from Mombasa during the reporting period.
В течение отчетного периода ЮНСОА продолжало осуществлять поставки пайков в Могадишо из Момбасы.
Saul continues to deliver money to her, in her new home, on Jesse's behalf.
Сол продолжает привозить ей деньги в ее новый дом от имени Джесси.
In the meantime, the U.S. continued to deliver additional troops to Guadalcanal.
В то же самое время американцы продолжили доставку новых подразделений на Гуадалканал.
UNRWA continued to deliver a wide range of basic services to some 4 million Palestine refugees registered in its five fields of operation.
БАПОР продолжало оказывать широкий ассортимент основных услуг примерно 4 миллионам палестинских беженцев, зарегистрированных в пяти районах его операций.
UNDP continues to deliver critical technical guidance and capacity support to
ПРООН продолжает оказывать чрезвычайно ценные технические консультативные услуги
UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriot
ВСООНК продолжали предоставлять гуманитарную помощь киприотам- грекам
UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of its partnership with the European Union.
ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов в официальных рамках своего партнерства с Европейским союзом.
UNFICYP continued to deliver humanitarian assistance to Greek Cypriots
ВСООНК продолжали предоставлять гуманитарную помощь киприотам- грекам
But this solution gave(and continues to deliver) a lot of inconvenience to citizens
А ведь это решение доставило( и продолжает доставлять) гражданам массу неудобств
Результатов: 40, Время: 0.0893

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский