ПРОДОЛЖАЛИ ПРЕДОСТАВЛЯТЬ - перевод на Английском

continued to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
continued to deliver
продолжать доставлять
продолжать выполнять
продолжать осуществлять
продолжают обеспечивать
продолжают приносить
продолжать оказывать
continue to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять

Примеры использования Продолжали предоставлять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Сотрудники МООНЛ по связи с Национальной коллегией адвокатов Либерии продолжали предоставлять на еженедельной основе техническую помощь
UNMIL liaison staff to the Liberian National Bar continued to provide technical support and legal advice on
действовали сообща и продолжали предоставлять УВКБ ресурсы, необходимые для решения проблемы беженцев
should work in tandem and continue to provide UNHCR with the necessary resources to overcome the problem of refugees
Не оказать этим странам необходимую поддержку, для того чтобы они продолжали предоставлять убежище многочисленным страдающим сирийцам, значило бы не просто бросить на произвол судьбы целый народ
Failure to give those countries the support that they need to continue providing sanctuary to so many suffering Syrians would not only mean abandoning a people
международных организаций, которые продолжали предоставлять финансовую помощь,
international organizations which have continued to provide financial assistance,
Более половины объема ресурсов МПП продолжали предоставлять Соединенные Штаты:
More than half of WFP's resources continued to be provided by the United States:
С 2010 года ассамблеи МПС продолжали предоставлять старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций возможности для взаимодействия с широким кругом законодателей по глобальным вопросам, занимающим важное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Since 2010, IPU assemblies have continued to provide opportunities for senior United Nations officials to engage with a broad spectrum of legislators on global issues that are high on the United Nations agenda.
В южной части Судана гуманитарные организации продолжали предоставлять ресурсы для создания благоприятных для устойчивого процесса возвращения условий в таких секторах, как физическая защита,
In southern Sudan, humanitarian actors continued to allocate resources to create conditions conducive to sustainable return in sectors such as physical protection,
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций продолжали предоставлять информацию о положении в плане безопасности в районе, получаемую благодаря их
The United Nations military observers have continued to provide information on the security situation within the region through their regular contacts with the community
учреждений системы Организации Объединенных Наций уделяли внимание гендерным аспектам развития и продолжали предоставлять поддержку палестинским женщинам,
agencies of the United Nations system paid attention to gender aspects in development and continue to provide support to Palestinian women,
Как и в прошлые годы, проводимые два раза в год ассамблеи МПС в течение этого периода продолжали предоставлять старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций возможности для взаимодействия с парламентариями
As in the past, biannual IPU assemblies during this period have continued to provide opportunities for senior United Nations officials to interact with parliamentarians and share their views on virtually
советник по правам человека при страновой группе Организации Объединенных Наций в Эквадоре продолжали предоставлять консультативные услуги
the human rights adviser to the United Nations country team in Ecuador continued to provide advice and assistance,
правозащитный компонент Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити продолжали предоставлять консультационные услуги
the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti continued to provide advice and assistance in the establishment
компонент по вопросам прав человека Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити( МООНСГ) продолжали предоставлять консультации и оказывать помощь в создании
Nicaragua and Paraguay and the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti(MINUSTAH) continued to provide advice and assistance for the establishment
компоненты по правам человека миссий Организации Объединенных Наций в Афганистане и Тиморе- Лешти продолжали предоставлять консультации и оказывать помощь в создании
Sri Lanka; and the human rights components of United Nations missions in Afghanistan and Timor-Leste continued to provide advice and assistance in the establishment
правозащитный компонент Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити( МООНСГ) продолжали предоставлять консультативные услуги и помощь для создания и/ или укрепления НПЗУ в Северной
the human rights component of the United Nations Stabilization Mission in Haiti(MINUSTAH) continued to provide advice and assistance for the establishment and/or strengthening of NHRIs in the Americas
Усилия Организации Объединенных Наций-- от широкомасштабной деятельности учреждений по оказанию гуманитарной помощи, которые продолжали предоставлять помощь гражданскому населению даже во время самых интенсивных бомбардировок в ходе Операции<<
From the massive achievement of the humanitarian agencies in continuing to deliver aid to civilians even during the heaviest aerial bombardments of Operation Enduring Freedom, to the success of my Special Representative
три его региональных центра продолжали предоставлять услуги по подготовке кадров,
its three regional centres have continued to provide training, technical
компоненты по вопросам прав человека Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку( МООНСИ) продолжали предоставлять консультации и оказывать помощь в создании
occupied Palestinian Territory and human rights components in the United Nations Assistance Mission for Iraq(UNAMI) have continued to provide advice and assistance on the establishment
также компонент по вопросам прав человека Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово продолжали предоставлять консультации и оказывать помощь в создании
the former Yugoslav Republic of Macedonia, and the human rights component of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo have continued to provide advice and assistance in the establishment
Управление продолжало предоставлять юридические консультации другим миссиям Организации по поддержанию мира.
The Office continued to provide legal advice to the Organization's other peacekeeping missions.
Результатов: 54, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский