ПРОДОЛЖАЛО ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Английском

continued to carry out
продолжать выполнять
продолжать осуществлять
продолжать проводить
продолжать выполнение
продолжают совершать
продолжение выполнения
продолжать проведение
далее осуществлять
продолжать вести
впредь осуществлять
has continued to fulfil
continued to implement
продолжать осуществлять
продолжать осуществление
продолжать выполнять
продолжать реализацию
далее осуществлять
впредь осуществлять
продолжать выполнение
продолжать применять
впредь выполнять
далее выполнять
continued to perform
продолжать выполнять
по-прежнему выполнять
продолжать выполнение
продолжать осуществлять
попрежнему выполнять
продолжают исполнять
продолжать проводить
далее выполнять
продолжают выступать
продолжит исполнение

Примеры использования Продолжало выполнять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому та поддержка делу восстановления, которую мы продолжаем оказывать Гаити, имеет решающее значение для того, чтобы государство продолжало выполнять свои функции, и для адекватной организации осуществления этих проектов.
The reconstruction support we continue providing to Haiti is therefore crucial for the State to continue carrying out its functions and for the implementation of these projects to be adequately organized.
Точно так же УВР ООН продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря ООН по подготовке
As well, the UNODA continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare
В период после Картахенского саммита УВР продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подготовке
Since the Cartagena Summit, the UNODA continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names,
В течение отчетного периода УВКБ продолжало выполнять возложенные на него обязанности в отношении беженцев в лагерях под Тиндуфом
During the reporting period, UNHCR continued to carry out its mandated responsibilities for the refugees in the Tindouf camps
Оперативное морское соединение ВСООНЛ продолжало выполнять свой двойной мандат, предусматривающий перехват нарушителей в зоне проведения морских операций
The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations
В отчетный период государство- участник продолжало выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией по использованию в полной мере Пекинской декларации
During the period under report, the State Party has continued to fulfil its obligations under the Convention, to fully utilize the Beijing Declaration and Platform for Action(BDPA)
Оперативное морское соединение ВСООНЛ продолжало выполнять свою двоякую задачу по перехвату на море в районе морских операций
The UNIFIL Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of maritime interdiction operations in the area of maritime operations
В период с СГУ- 11 Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения( УВР) продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подготовке
Since the 11MSP, the United Nations Office for Disarmament Affairs(UNODA) continued fulfilling the Secretary General of the United Nations' responsibility to prepare and update a list of names, nationalities
В период с Картахенского саммита Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения( УВР) продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подготовке
Since the Cartagena Summit, the United Nations Office for Disarmament Affairs(UNODA) continued fulfilling the United Nations Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names,
БАПОР продолжало выполнять свою главную задачу по предоставлению основных услуг в области здравоохранения,
UNRWA continued to fulfil its basic mission of providing essential health, education
С СГУ- 10 Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения( УВР) продолжало выполнять обязанность Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по подготовке
Since the 10MSP, the United Nations Office for Disarmament Affairs(UNODA) continued fulfilling the UN Secretary General's responsibility to prepare and update a list of names, nationalities
обязанностями в связи с меняющимися условиями БАПОР продолжало выполнять свое основное назначение в форме предоставления важнейших услуг в области образования,
responsibilities in response to changing conditions, UNRWA continued to fulfil its basic mission of providing essential education, health, and relief
Кроме того, Управление продолжало выполнять рекомендации надзорных органов в отношении управления,
Additionally, the Office has continued to implement the recommendations of oversight bodies with regard to results-based management,
Генеральный секретарь проинформировал Совет Безопасности о том, что Управление продолжало выполнять возложенные на него обязанности в отношении беженцев в лагерях под Тиндуфом
the Secretary-General informed the Security Council that the Office had continued to carry out its mandated responsibilities for the refugees in the Tindouf camps
Оперативное морское соединение продолжало выполнять свой двойной мандат, предусматривающий перехват нарушителей в зоне проведения морских операций
The Maritime Task Force continued to carry out its dual mandate of conducting maritime interdiction operations in the area of maritime operations
В течение отчетного периода Отделение Канцелярии Обвинителя в Аруше продолжало выполнять свой мандат в отношении
During the reporting period, the Arusha branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism continued to discharge its mandate with respect to both core
Признает, что для того, чтобы Управление Верховного комиссара продолжало выполнять мандат, сформулированный в его уставе и в последующих резолюциях
Recognizes that adequate and timely resources are essential for the Office of the High Commissioner to continue to fulfil the mandate conferred upon it through its statute,
Однако она продолжала выполнять свои министерские обязанности.
However, she continued to carry out her ministerial duties.
Секретариат также продолжал выполнять свою программу незамедлительных действий в этой области.
The secretariat also continued to implement its programme of immediate actions in this field.
Институт продолжал выполнять деятельность, посвященную приоритетным проблемам африканского региона.
The Institute continued to carry out activities on priority issues of the African region.
Результатов: 47, Время: 0.0579

Продолжало выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский