continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит further
дальнейшего
далее
дополнительные
также
кроме того
продолжать
еще
дополнительно
последующих
новых kept
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать pursued
продолжать
преследовать
осуществлять
проводить
добиваться
заниматься
стремиться
придерживаться
реализовывать
вести continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит pursue
продолжать
преследовать
осуществлять
проводить
добиваться
заниматься
стремиться
придерживаться
реализовывать
вести
Число работающих перевалило за тысячу и продолжало расти. It has over 1000 members and continues to grow. Управление также продолжало укреплять связи с региональными организациями. The Office also continued to strengthen relationships with regional organizations. В ноябре положение предприятий продолжало ухудшаться. In November, the situation of enterprises kept getting worse. Как Слово Божье продолжало расти, несмотря на гонения? How did the word of God continue to grow in spite of persecution? Население города продолжало увеличиваться. The population of the city continues to increase.
УВКПЧ продолжало поддерживать Форум по проблемам меньшинств. OHCHR continued to support the Forum on Minority Issues. И путешествие не закончилось в Аравии, потому что ее племя продолжало движение. And the journey didn't end in Arabia because her tribe kept on moving. ВОПРОС 62: Как Слово Божье продолжало расти, несмотря на гонения? QUESTION: How did the word of God continue to grow in spite of persecution? Несмотря на это, Сиротинское девичье собрание продолжало существовать. Despite this, at least one secret society continues to exist. Этот проект продолжало финансировать правительство Норвегии. The Norwegian Government continued to fund the project. Мир не может позволить, чтобы это смертоносное оружие продолжало уносить человеческие жизни. The world cannot continue to lose human lives from these lethal weapons. Население Екатеринослава продолжало увеличиваться. The population of Jifna continues to grow. Правительство Уганды продолжало оказывать Институту свою поддержку. The Government of Uganda continued to support the Institute. чтобы такое участие продолжало расширяться. that this involvement continue to expand. Во втором квартале 2015 года количество туристов в Латвии продолжало расти. Number of tourists travelling to Latvia continues to rise in 2nd quarter, 2015. Гитарное трио продолжало гастролировать в 1980 году. The Guitar Trio continued touring in 1980. Поэтому важно, чтобы международное сообщество продолжало проявлять свою приверженность этой цели. Thus, it is important that the international community continue to manifest its commitment to this objective. Тем не менее УВКПЧ продолжало отслеживать ситуацию. Nonetheless, OHCHR continues to monitor the situation. В течение 2005- 2006 годов ЮНОДК продолжало содействовать развитию регионального сотрудничества. In the 2005-2006 period, UNODC continued to promote regional collaboration. Во втором квартале 2015 года количество туристов в Латвии продолжало расти| Latvia Travel. Number of tourists travelling to Latvia continues to rise in 2nd quarter, 2015| Latvia Travel.
Больше примеров
Результатов: 6013 ,
Время: 0.2586