ДАЛЕЕ ВЫПОЛНЯТЬ - перевод на Испанском

seguir cumpliendo
seguir desempeñando
seguir aplicando

Примеры использования Далее выполнять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
высказывания членов Комитета помогут ЮНСИТРАЛ и далее выполнять, при поддержке ее секретариата, возложенную на нее роль основного юридического органа Организации Объединенных Наций в области права международной торговли.
alentarán a la CNUDMI, con el apoyo de su secretaría, a seguir desempeñando su función de órgano jurídico central del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del derecho mercantil internacional.
Они обязаны и далее выполнять обязательную программу по раскрытию финансовой информации, курируемую Бюро по вопросам этики, которая предусматривает ежегодное предоставление соответствующих
Los funcionarios encargados de las adquisiciones deben seguir cumpliendo las disposiciones del programa obligatorio de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética,
объем его работы срочно требуют от нас сделать все возможное для того, чтобы Суд мог и далее выполнять свои функции главного судебного органа нашей Организации самым эффективным образом.
nos exige de modo apremiante que hagamos todo lo posible para que la Corte pueda seguir cumpliendo del mejor modo posible su misión de órgano judicial principal de nuestra Organización.
новый закон об ассоциации адвокатов, предусматривающий строгие критерии присуждения квалификации юриста, лишит их возможности и далее выполнять функции защитников.
temen que una nueva ley sobre el Colegio de Abogados que establezca criterios estrictos sobre la preparación académica de los abogados les impida seguir desempeñando su función de defensores.
С тем чтобы МАГАТЭ могло и далее выполнять свой мандат без каких-либо ограничений,
Para que el OIEA siga cumpliendo su mandato sin restricciones
Предлагает Специальному комитету и далее выполнять функции, возложенные на него согласно резолюции 1970( ХVIII)
Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970(XVIII)
ЮНИДО имела возможность и далее выполнять свой важный мандат.
la Secretaría a fin de que la ONUDI siga cumpliendo su importante mandato.
Предлагает Специальному комитету и далее выполнять функции, возложенные на него согласно резолюции 1970( XVIII)
Pide al Comité Especial que siga desempeñando las funciones que se le encomendaron en virtud de la resolución 1970(XVIII)
обработки данных для миротворческой деятельности, который будет и далее выполнять функции центрального узла связи для полевых операций.
datos para actividades de mantenimiento de la paz y que va a seguir cumpliendo funciones de centro de comunicaciones para las operaciones sobre el terreno.
8 августа 2007 года, я уверен, что МООНЛ сможет и далее выполнять свой мандат по поддержанию стабильной и безопасной обстановки
tengo la plena confianza de que la UNMIL podrá seguir cumpliendo su mandato de mantener un entorno estable seguro
Совет по Опеке на своей пятьдесят шестой сессии 6/ с удовлетворением отметил заверения управляющей власти в том, что она будет и далее выполнять свои обязательства по Уставу
en su 56º período de sesiones6, observó con satisfacción que la Autoridad Administradora había dado seguridades de que seguiría cumpliendo sus obligaciones en virtud de la Carta
Выступавшие призвали ЮНОДК и далее выполнять ее функции глобального банка данных о преступности
Los oradores alentaron a la UNODC a seguir cumpliendo su función de principal depositaria de esos datos
чтобы Оперативное морское соединение ВСООНЛ могло и далее выполнять свою двойную задачу-- помогать Ливанским военно-морским силам пресекать несанкционированный ввоз по морю в Ливан оружия или связанных с ним материальных средств,
Corr.1), para que el Equipo de Tareas Marítimo de la FPNUL pueda seguir cumpliendo su doble mandato de ayudar a la Armada del Líbano a prevenir la entrada no autorizada de armas o material conexo al Líbano por mar realizando operaciones de interceptación marítima
контролю за расходами будет и далее выполнять роль центра хранения подтверждающей информации.
Control de Gastos seguirá siendo la dependencia central encargada de archivar la información sobre los elementos de prueba.
Армия Сирийской Арабской Республики будет и далее выполнять свой конституционный долг, защищая территориальную целостность страны,
El Ejército de la República Árabe Siria seguirá desempeñando su papel constitucional de defender la integridad territorial,
Оратор выражает уверенность в том, что Комитет будет и далее выполнять свои функции с учетом складывающейся в Палестине политической ситуации.
Confía en que el Comité seguirá cumpliendo con sus obligaciones respecto de la situación política, a medida que vaya evolucionando, en Palestina.
иной причине продавец посчитал договор обременительным и не пожелал его далее выполнять.
oneroso el acuerdo y no había querido seguir cumpliéndolo.
должны и далее выполнять возложенную на них роль.
deben seguir desempeñando las funciones que les corresponden.
И далее выполнять свои правозащитные обязательства,
Seguir cerciorándose de cumplir sus obligaciones en materia de derechos humanos,
Но Оман решительно намерен и далее выполнять свои планы по диверсификации экономики
Omán está decidido a seguir adelante con sus planes de diversificación económica
Результатов: 1132, Время: 0.0389

Далее выполнять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский