ADEMÁS - перевод на Русском

также
también
asimismo
además
igualmente
далее
además
también
asimismo
seguir
adelante
sucesivamente
continuar
continuación
más
ss
помимо
además
aparte
más allá
más allá de
también
asimismo
дополнение к
además
adición a
relación con
como complemento
para complementar
suplemento
adicionales a
complementario a
наряду
junto
además
conjuntamente
así como
también
mismo tiempo
otro
asimismo
paralelamente
bien
вдобавок
además
asimismo
también
кроме того
además
asimismo
también
por otra parte
por otro lado
igualmente
adicionalmente
помимо этого
adicionalmente
además de esta
además de eso
es
aparte de esto
por añadidura
más allá de eso
aparte de ello
además , esta
более того
además
es más
más aún
peor aún
por añadidura
кроме этого
aparte de eso
excepto esto
además de eso
más allá de eso
también es
aparte de esto
adicionalmente
es más
además de ello
к тому

Примеры использования Además на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, se ha preparado una recopilación de las alusiones a cuestiones relacionadas con los romaníes hechas por el Comité
К этим документам прилагается подборка ссылок на вопросы, связанные с рома, подготовленная Комитетом
Además, hasta ahora no hay ninguna información de ningún paciente que se haya beneficiado de la investigación con las células madre embrionarias.
На сегодняшний день, кстати, нет данных о пациентах, которые получили бы какую-либо пользу от исследования эмбриональных стволовых клеток.
Oh, lo hice, y además con Rebekah desaparecida, Klaus estará ocupado,
О, я сделал, и, кстати, с исчезновением Ребеки, Клаус будет занят,
Y, además,¿qué vas a hacer… simplemente salir ahí y pedirle al asesino que dé un paso al frente?
И потом, что ты сделаешь… просто пойдешь и попросишь убийцу выйти вперед?
Además, se necesitan 1.000 dólares para los gastos de flete desde otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas hasta el Tribunal;
Еще 1000 долл. США необходимы для покрытия расходов на перевозку грузов между Трибуналом и другими организациями системы Организации Объединенных Наций;
Digo, además, que entre tanto que el heredero es niño,
Еще скажу: наследник,
Además, en virtud del párrafo 3 del artículo 205 del Código Penal(comisión de un acto terrorista por un grupo organizado, o con consecuencias graves) fueron condenadas 7 personas.
При этом по части 3 статьи 205 УК РФ за совершение этого преступления организованной группой или повлекшего тяжкие последствия осуждено 7 человек.
Además, si no nos tuviésemos a nosotros,
Потом, если бы у нас не было друг друга,
Además, tú mismo dijiste que tu hombre la cagó,
Потом ты сам сказал, чувак облажался.
los principios lo saben bien y además lo habían comprendido muy bien en nuestras deliberaciones.
принципах, хорошо это знают и, кстати, очень хорошо это поняли в ходе наших дискуссий.
Sé que los dos tenéis una relación, pero verdaderamente es uno de los mejores, y además, no creo que sea un problema.
Я знаю, что вы вместе, но он- один из лучших, и потом, не думаю, что это проблема.
Su cuadro es tan bueno, que mi observación no puede perjudicarle, y, además, es sólo mi opinión personal.
Картина ваша так хороша, что мое замечание не может повредить ей, и потом это мое личное мнение.
No, mirá… yo laburo solo, y además no te conozco.
Нет, слушай, нет… я работаю один, и потом я тебя не знаю.
Además, se estudia la práctica mundial de prevención
Кроме того, изучается мировая практика по предупреждению
Además, en las conversaciones con las comunidades de cimarrones
Кроме того, в дискуссиях с общинами марунов
Además, como se mencionó, participaron en calidad de observadores representantes oficiales de China,
В качестве наблюдателей, как упоминалось, принимали участие также официальные представители Соединенного Королевства Великобритании
Además, es fundamental el pleno cumplimiento de las resoluciones relativas a la lucha contra el terrorismo,
Кроме того, решающее значение имеет соблюдение в полном объеме резолюций,
Además, recomendó que las partes en la Convención adoptaran con urgencia las medidas necesarias a corto,
Она рекомендовала далее, чтобы стороны Конвенции срочно приняли необходимые краткосрочные, среднесрочные
La Asamblea pidió además al Secretario General que,
Ассамблея просила также Генерального секретаря,
Un país subrayó que, además de la cooperación multilateral,
Одна из стран особо отметила, что помимо многостороннего сотрудничества,
Результатов: 209483, Время: 0.1442

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский