ВДОБАВОК - перевод на Испанском

además
также
далее
помимо
дополнение к
наряду
вдобавок
кроме того
помимо этого
более того
кроме этого
asimismo
также
далее
кроме того
аналогичным образом
también
также
далее
еще
кроме того

Примеры использования Вдобавок на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вдобавок быстрое развитие науки и техники создает и материальные условия для
El rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología también ha proporcionado las condiciones materiales para
Вдобавок ВС должны стремиться формировать осознание важности норм МГП и права войны во
Las Fuerzas Armadas deben esforzarse también por concienciar a la sociedad brasileña de la importancia del DIH
Вдобавок в качестве основного блюда дети чаще отмечали птицу
Los niños también elegirían con más frecuencia en el cuestionario la carne de ave
Вдобавок запрос указывает, что в начале периода продления, по прогнозам, останется обработать в общей сложности 42 площадки площадью в общей сложности приблизительно 434 559 квадратных метров.
En la solicitud también se indica que se prevé que al iniciarse la prórroga queden por desminar 42 áreas de una extensión aproximada total de 434.559 m2.
шестерых человек и кое-что еще вдобавок.
seis personas y también de otra cosa.
я зашла в спальню, и они вдобавок были голые, милорд, в час дня.
milord, también a la una de la tarde.
Если мы используем их веб- сайт, нас не должны принуждать использовать вдобавок их сервер данных.
Cuando usamos su sitio web, no deberíamos estar forzados a usar también su servidor de datos.
И сегодня мне бы хотелось рассказать, в чем состоит этот подарок и вдобавок объяснить вам, почему он ничего ничуточки не изменил.
Y hoy quiero hablarles acerca de lo que ese regalo significa y también explicarles por qué es que no ha hecho la más mínima diferencia.
И вдобавок к этому, в это же время ручные инструменты были заменены массивными электрическими инструментами
Y luego, además de eso, al mismo tiempo, las herramientas manuales fueron reemplazadas
Мы даровали ему вдобавок Исхака и Йа' куба
Y le regalamos, por añadidura, a Isaac
Вдобавок надо принимать в расчет и такие элементы,
Además, también deberán tenerse en cuenta elementos
Ни словечка, ни звонка, а вдобавок ты меня заставил лезть на самый верх Эйфелевой башни, как долбаного туриста?
No me diriges la palabra, no me llamas y encima ahora me haces trepar la puta torre Eiffel para encontrarte.¿En serio piensas que tengo tiempo de hacer de turista?
Вдобавок было уничтожено 29 353 тонны непригодных боеприпасов,
Además, también se han destruido 29.353 t de municiones inservibles,
Вдобавок Специальный докладчик представляет отчеты о своих поездках по странам- в среднем по два отчета в год.
Por otro lado, la Relatora Especial informa de sus misiones a los países, que en promedio son dos por año.
Вдобавок она взяла попкорн без масла
Luego me trajo palomitas sin mantequilla,
Вдобавок оккупирующая держава должна заботиться о благополучии населения на оккупированной территории.
Por otro lado, la Potencia ocupante debe velar por el bienestar de la población en el territorio ocupado.
Вдобавок она имеет членский состав,
Posee además una membresía cuya amplitud permite que todas las regiones
Национальная инженерная академия, вдобавок к своей обязанности курировать инженерные программы, вместе с Национальной
La Academia Nacional de Ingeniería también se suma a la Academia Nacional de las Ciencias para asesorar el Gobierno federal,
Вдобавок Министерство внутренних дел подготовило оперативный справочник для распространения среди соответствующих ведомств.
Por otro lado, el Ministerio del Interior ha elaborado un manual de funcionamiento para distribuirlo entre las autoridades competentes.
Не верится, что вдобавок ко всему, мы с тобой начали ладить.
No estoy seguro de si además de eso, podré lidiar con que tú y yo comencemos a llevarnos bien.
Результатов: 1003, Время: 0.2134

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский