ДВУЕДИНАЯ - перевод на Английском

dual
двойной
двойственный
два
двоякий
двуединый
дуального
сдвоенный
twofold
двойной
двоякой
в два раза
двукратное
двуединой
вдвое
две
в 2 раза
двойственное
двоящиеся
twin
близнец
двойной
твин
двухместный
двойник
двумя
односпальные
двуединой
близняшки
сдвоенные
two-pronged
двусторонний
двуединый
двоякий
двойной
двухвекторный
двухаспектный
двух направлениях
двунаправленный

Примеры использования Двуединая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом контексте в приложении III к резолюции 1998/ 46 Совета от 31 июля 1998 года разъясняется двуединая роль региональных комиссий как региональных форпостов Организации Объединенных Наций
In this context, annex III to Council resolution 1998/46 of 31 July 1998 clarified the dual roles of the regional commissions as regional outposts of the United Nations
Была утверждена двуединая стратегия: во-первых,
A two-pronged strategy was agreed upon:
В Европе осуществляется двуединая стратегия расширения нынешних операций в рамках ГПС
Europe has been pursuing a two-pronged strategy of augmenting current GPS
В соответствии с Пекинской платформой действий во Франции была взята на вооружение двуединая национальная политика по обеспечению гендерного равенства, которая предполагает не только удовлетворение конкретных нужд женщин,
In accordance with the Beijing Platform for Action, France had adopted a two-pronged national policy on gender equality that not only focused on women's specific needs,
Двуединая задача космической программы Канады состоит в
The dual objectives of the Canadian Space Program are(a)
По этой причине и с учетом происшедших изменений перед университетскими центрами сегодня стоит двуединая задача: модернизация-
For that reason, and given the changes that have taken place, universities are now facing a twofold challenge: to institute structural
Помимо этого, на саммите была подтверждена наша приверженность совместной борьбе с терроризмом, принято эпохальное решение о создании Комиссии по миростроительству и одобрена двуединая концепция ответственности за защиту и безопасности человека-- все это дает надежду всем тем, кто стоит перед угрозой беззакония и угнетения, и расширяет существующие стандарты мира и безопасности.
Moreover, the summit reinforced our commitment to join forces in fighting terrorism, made the groundbreaking decision to create the Peacebuilding Commission and endorsed the twin concepts of responsibility to protect and human security-- all of which bring new hope to those facing lawlessness and oppression and which extend existing standards of peace and security.
При этом ставилась двуединая цель: принятые меры послужили средством для получения обновленного представления о долж- ностях после перераспределения персонала
The purpose of the exercise was twofold: it served as a means to obtain the updated content of posts following staff retrenchment
где были определены двуединая цель обеспечения адекватного жилья для всех
held in 1996, which established the twin goals of adequate shelter for all
Эта двуединая цель была поставлена после того, как Фонд
This two-part goal followed the launch of the partnership between the Foundation
цель которых- содействовать осуществлению жертвами торговли своих прав человека; для этого разработана двуединая стратегия, предусматривающая,
interventions aim to address the human rights of the trafficked persons by following a twopronged strategy focusing on protection of
При разработке нынешних основных этапов МСРГНС в 1995 году и их официальном утверждении Рабочей группой Статистической комиссии в 1996 году преследовалась двуединая цель: a дать определенные<< ориентиры>> странам, которые желают расширить
When the current milestones were developed by ISWGNA in 1995 and officially adopted by the Working Group of the Statistical Commission in 1996, the purpose was twofold:(a) to give some kind of"guidance" to countries when they were considering expanding their accounts in line with the 1993 SNA and(b)
Поскольку в докладе говорится, что разработанная в 2000 году двуединая национальная стратегия( комплексный учет гендерной проблематики
Given that it is indicated in the report that the two national policies developed in 2000(on gender mainstreaming
посредством прямого упоминания критериев для установления технической надежности того или иного конкретного метода подписания) двуединая цель проекта статьи 6 должна заключаться в установлении следующего:
through a direct mention of criteria for establishing the technical reliability of a given signature technique) a dual purpose of draft article 6 should be to establish:(1)
Внедрение новых форм среднего образования: двуединой системы, системы сертификации
Implementation of new forms of secondary school education: dual system, certificate system
Решение этой двуединой проблемы должно стать для развивающихся стран одним из главных политических приоритетов.
Addressing these twin problems should be a key policy priority for developing countries.
Лесото признает двуединую правовую систему,
Lesotho recognizes the dual legal system,
Эти двуединые соображения могут влиять на выбор контрацептивных средств.
These dual concerns are likely to affect contraceptive choices.
Всегда помните о двуединой цели посвящения Михаила.
Always he mindful of the twofold purpose of the Michael bestowal.
По-прежнему нужен значительно больший объем инвестиций, чтобы обратить вспять эту двуединую эпидемию.
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics.
Результатов: 60, Время: 0.0538

Двуединая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский