ДЕКРЕТОВ - перевод на Английском

decrees
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
повеление
decree
указ
декрет
постановление
распоряжение
приказ
повеление

Примеры использования Декретов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предоставление президенту на основании поправки к Конституции параллельных законодательных полномочий, позволяющих ему осуществлять законодательную власть путем издания декретов в исключительных ситуациях, привело к безраздельному правлению на основании декретов президента.
The parallel legislative powers given to the President by the constitutional amendment to legislate by decree in exceptional situations has lead to unbridled rule by presidential decree.
Он с удовлетворением отметил принятие правительством декретов по осуществлению законов, касающихся пресечения торговли детьми.
It noted with appreciation the Government's adoption of decrees implementing the laws concerning the suppression of child trafficking.
Предоставление президенту параллельных законодательных полномочий, позволяющих ему осуществлять законодательную власть путем издания декретов в исключительных ситуациях, привело к безраздельному правлению на основании декретов президента.
Parallel legislative powers given to the President to legislate by decree in exceptional situations has lead to unbridled rule by presidential decree.
В связи с этим положением следует упомянуть принятие французской общиной Валлонии- Брюсселя двух новых декретов.
With regard to this provision, it should be mentioned that the Wallonia-Brussels French community has adopted two new decrees.
конкретно касающиеся осуществления Конституции 1945 года, декретов Народного консультативного конгресса как исполнительной ветви государственной власти
contains decisions that especially(einmalig) implement the 1945 Constitution; the Decree of the People's Consultative Assembly in the realm of executive branch of statehood;
Права человека, признанные в Политической конституции Боливии, осуществляются последовательно через посредство законов, декретов и государственной политики.
The human rights recognized in the Constitution are being implemented progressively through laws, decrees and public policies.
правительство обеспечивает соблюдение этих декретов на национальном и региональном уровнях.
was enforcing national and regional implementation of those decrees.
Верховный суд и Конгресс не рассмотрели вопрос о законности декретов о чрезвычайном положении.
Congress did not review the legality of the state of emergency decrees.
Ряд декретов, принятых соответствующими военными органами власти, допускают создание специальных военных трибуналов.
A number of decrees issued by the respective military Governments allow for the establishment of special military tribunals.
Несмотря на принятие декретов, предусмотренных соглашениями 1997 года,
Despite the issuance of the decrees forming part of the 1997 Agreements
Что касается формулировок декрета, то в преамбуле обоих декретов содержатся положения, которые значительно уменьшают возможности их применения.
With regard to the wording of the Decrees, both contain preambular provisions which heavily prejudice application of the Decrees..
Кроме того, следует заметить, что при выполнении приведенных условий декретов открываются широкие возможности для произвола
Moreover, it is to be observed that the Decrees introduce considerable opportunity,
Например, действие декретов распространяется на лиц,
For example, the Decrees apply to persons"convicted" or"sentenced",
Кроме того, чтобы оценить значение декретов, необходимо понять нынешние условия, в которых эти декреты были обнародованы.
In addition, to appreciate the significance of the Decrees an understanding of the present context in which the Decrees have been promulgated is necessary.
К 1976 году этот процесс ускорился благодаря изданию декретов, посредством которых государство признало и определило границы остальных резерваций коренного населения.
Further progress was made in 1976 through the issuance of several decrees whereby the State recognized and delimited the rest of the indigenous reservations.
Участниками миссии был затронут вопрос о запретительных положениях принятых правительством декретов, которые лишают суды права ставить под сомнение правомерность постановлений, принятых во исполнение этих декретов..
The mission raised the issue of ouster clauses in decrees issued by the Government that precluded courts from inquiring into the validity of orders made under such decrees..
Президент Республики Молдова издал ряд декретов и постановлений, предназначенных для обеспечения использования
The President of the Republic of Moldova issued a series of decrees and decisions to ensure the functioning
Комитет обеспокоен также количеством декретов, приостанавливающих или восстанавливающих действие ранее принятых законов, за исключениями, которые предусматриваются в определенных случаях.
Another concern of the Committee is the number of decrees suspending or restoring previous laws, with exceptions in some cases.
Представитель Нигерии утверждал, что некоторые из декретов, которые Комитет рекомендовал отменить, были приняты до присоединения Нигерии к Пакту.
The representative of Nigeria had stated that some of the decrees which the Committee had recommended for abrogation predated Nigeria's accession to the Covenant.
Тексты декретов, которые были упомянуты делегацией Нигерии, будут препровождаться Представительством Нигерии Центру по правам человека по мере того их опубликования в" Официальном вестнике.
The text of the decrees mentioned by the Nigerian delegation would be transmitted to the Centre for Human Rights by the Nigerian Mission as they were published in the Official Gazette.
Результатов: 315, Время: 0.0596

Декретов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский