ДЕЛИКТА - перевод на Английском

tort
деликтного
деликта
правонарушения
причинение вреда
гражданское
offence
преступление
правонарушение
нарушение
деяние
оскорбление
обид
обижайся
delict
правонарушение
деликт

Примеры использования Деликта на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
он предоставил иммунитет от ответственности за участие в сговоре о совершении деликта, за склонение к нарушению трудового договора
furtherance of a trade dispute” it gave immunity from liability for the torts of conspiracy to injure, inducement of the
которое покушается на совершение правонарушения, и в статье 45 покушение определяется как совершение действий в целях совершения преступления или деликта, которые были остановлены
Article 45 thereof defines this as undertaking an act for the purpose of committing a serious or less serious offence which is halted
оказание помощи жертвам деликта, перевоз мигрантов,
assistance to the victims of offences, migrant smuggling,
вытекающие из положений договора, деликта и прочих юридических норм,
whether based on contract, tort, or any other legal theory
любого рода( ли в контракте, деликта или иным образом) вытекающие из
of any kind(whether in contract, tort or otherwise) arising out of
т. е. дату совершения деликта, но в рассматриваемом случае это сделано не было, как и не была изучена возможность применения срока давности в отношении инкриминируемого деликта.
determine the relevant date, namely the date on which the offence was committed, but this was not done in this case, nor was the possibility considered that there might be a statutory limitation on the offence in question.
После обсуждения Рабочая группа подтвердила свое предварительное решение о необходимости охвата дебиторской задолженности из деликта и просила Секретариат отразить это решение, упомянув дебиторскую задолженность из деликта в положениях о сфере применения, возможно, в проекте статьи 2( 2), а также подготовить любые дополнительные положения, которые могут потребоваться для урегулирования вопросов, возникающих при уступке дебиторской задолженности из деликта.
After discussion, the Working Group confirmed its tentative decision that tort receivables should be covered and requested the Secretariat to reflect that decision by listing tort receivables in the scope provisions, possibly in draft article 2(2), and to prepare any additional provisions that might be necessary to address issues arising in an assignment of tort receivables.
ответственности из договора или деликта, ответственности за небрежность
contractual or tortious liability, liability for negligence
тогда как совершение деликта должно вести лишь к обязательству выплачивать репарации.
while the commission of a delict should entail simply the obligation to make reparation.
облегчает ему поиск объекта деликта, предоставляет ему с этой целью место для укрытия, транспортное средство и информацию;
helped him to find the object of the offence, concealed him, transported him or provided him with information;
контракта, деликта, любой другой правовой конструкции
contract, tort, any other legal theory,
Советом резолюции имеет целью, как это объясняется в пункте 89 выше, избежать того, чтобы положение конвенции об ответственности государств, касающееся роли Суда в отношении международных преступлений, приводило к распространению обязательной юрисдикции Суда на иные вопросы, нежели вопрос о наличии/ приписывании международного преступления например, вопрос о наличии/ приписывании деликта.
Council resolution is designed- as explained in paragraph 89 supra- to avoid that the provision of the convention on State responsibility relating to the Court's role with respect to international crimes result in the Court's compulsory jurisdiction being extended to issues other than the existence/attribution of an international crime e.g. the existence/attribution and consequences of a delict.
введенные в отношении свободы действий государств в случае деликта, могут не применяться в случае преступлений.
also because the restrictions placed on the freedom of action of States in the case of a delict might not apply in the case of crimes.
Согласно английскому праву, деликт применяется к договорам всех видов:
Under English law, the tort applies to contracts of all kinds:
Деликты и обязательства перед третьими сторонами в связи с увечьями.
Torts and third-party liabilities for non-vehicular injuries and losses.
дискриминационное обращение представляет собой деликт в форме нарушения государственной политики.
the discriminatory treatment constitutes a tort in violation of public policy.
Существует более узкая концепция" непреодолимой силы"(" act of God"), которая является средством защиты в деликтах.
There is a narrower conception of“act of God” which is a defence in tort.
Vii разумные ожидания сторон в выборе права в контрактах и в деликтах;
Vii The reasonable expectations of the parties to the choice of law in contract and in tort;
Достаточно будет обычных договоренностей о деликтах.
The normal arrangements of tort would suffice.
Мошенничество Рим право кража деликт вымогательство.
(Automatic translation) fraud Rome law theft tort extortion.
Результатов: 55, Время: 0.0397

Деликта на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский