ДЕМОНСТРИРУЕМЫЕ - перевод на Английском

demonstrated
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
displayed
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
exhibited
выставка
экспонат
экспозиция
выставочный
проявлять
выставлять
демонстрировать
показывают
вещественное доказательство

Примеры использования Демонстрируемые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ответственность за судьбу народа, демонстрируемые азербайджанской стороной, найдут понимание у партнеров по переговорному процессу.
the sense of responsibility for the fate of our people shown by the Azerbaijan side will be appreciated by our negotiating partners.
модерн- балет под специально аранжированную музыку, сопровождавшую демонстрируемые на экране прекрасные произведения великого художника Саттара Бахлулзаде, и выступление участника конкурса« Евровидение» Фарида Мамедова.
accompanying fine works of the great artist Sattar Bahlulzadeh demonstrated on the screen and the participant of the"Eurovision" competition Farid Mammadov's performance.
имеют компетенции, обычно демонстрируемые посредством формирования и обоснования доводов
have competences typically demonstrated through the formation and validation of the arguments
более конструктивный подход, демонстрируемые делегациями, будут сохраняться в ходе этой сессии Комиссии и в период после нее.
more constructive approach demonstrated by delegations will continue to prevail throughout this session of the Commission and beyond.
Самоотверженность, изобретательность и мужество, демонстрируемые ими в их повседневной деятельности в Гватемале, не только делают честь Организации Объединенных Наций как учреждению,
The dedication, resourcefulness and courage they have shown in their day-to-day activities in Guatemala not only bring honour to the United Nations as an institution,
Подчеркнув, что демонстрируемые на выставке восточные ковры, музыкальные инструменты свидетельствуют
Emphasizing that carpets and musical instruments being displayed at the exhibition talked of this country's culture with old history,
Делегации позитивно оценили руководящую роль и ответственность, демонстрируемые правительством Руанды в оказании поддержки процессу реализации программ, отметив вполне удовлетворительное качество таблицы результатов и выявленные на уровне осуществления мероприятий показатели
Delegations commended the leadership and ownership demonstrated by the Government of Rwanda in supporting the programme process, noting that the results framework was reasonably good, and that some indicators at the outcome level had been identified,
партнерские отношения, демонстрируемые странами субрегиона Большого Меконга в сфере контроля над наркотиками в соответствии с тремя конвенциями о контроле над наркотиками,
efforts and partnership demonstrated by the countries of the Greater Mekong subregion in the area of drug control, in conformity with the three drug control conventions
В этой связи моя делегация приветствует открытость и гибкость, демонстрируемые в настоящее время значительным числом присутствующих здесь стран при рассмотрении отдельных аспектов разоружения реалистическим
In this connection my delegation welcomes the openness and flexibility being shown at present by a significant number of countries present here in addressing some aspects of disarmament in a realistic and frank manner after
к определенному Сервису и его использования, изложенные в таком месте, где пользователь имеет возможность зарегистрироваться или сделать заказ, или демонстрируемые в связи с заказом
use of a particular Service which are set forth at a location where a user may order or register for, or that is displayed in connection with ordering
Это демонстрирует, что консерватизм правовой доктрины можно преодолеть.
This shows that conservatism in legal doctrine can be overcome.
Живот демонстрировал степень моего упорства.
The belly showed the extent of my persistence.
Эта картина демонстрирует новый подход художника к цвету.
This painting demonstrates the artist's new approach to color.
Некоторые сельскохозяйственные продукты демонстрируют мощную динамику экспорта.
Some agricultural products exhibit strong export dynamism.
Выявлены малые группы, демонстрирующие наилучшую и наихудшую склонность к профессиям каждого типа.
Small groups demonstrating the most and the least preference for each profession type are identified.
Характерные примеры поступков демонстрирующих, что для достижения намеченной цели все средства хороши.
Typical examples of deeds demonstrating that all means are good for achieving a given goal.
Конкретные примеры из Библии, демонстрирующие сходства текстов Ветхого завета с древнеегипетскими текстами.
Specific examples from the Bible, demonstrating similarities between the Old Testament texts and ancient Egyptian texts.
Сейчас демонстрирует автоматическое оружие.
Now demonstrating automatic weapons.
Две недели жизни современного пригорода демонстрируют жажду людей к жизни и любви.
Two weeks of life in a modern suburbia shows people yearning for life and love.
Сотрудники полиции должны демонстрировать беспристрастность в выполнении поставленных перед ними задач.
Police officers must show impartiality in carrying out their mission.
Результатов: 40, Время: 0.0458

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский