ДЛЯ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ - перевод на Английском

to reward
поощрять
вознаграждать
для вознаграждения
отблагодарить
для поощрения
для награждения
к награде
for the remuneration
для вознаграждения

Примеры использования Для вознаграждения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Он установил правила для вознаграждения, переназначения и поощрения достойных государственных служащих
He set up rules to reward, reassign, and promote deserving civil servants,
Похвала или лакомства для вознаграждения за правильную реакцию хороши для поощрения собаки,
Using praise or treats to reward the correct response is great for encouraging the dog,
внес также важные структурные изменения, касающиеся установления предела выплат для вознаграждения адвокатов и рационализации расходов на защиту.
also introduced important structural changes relating to the establishment of payment ceilings for the remuneration of counsel and rationalization of defence costs.
богатств и силы для вознаграждения.
wealth and power to reward.
Секретариат установил предел объема допустимых часов в месяц для вознаграждения назначенного адвоката.
the Registry established a ceiling on the amount of allowable hours per month for the remuneration of an assigned counsel.
многие так делают для вознаграждения и поощрения азартных игр.
and many do to reward and encourage gambling.
Эта система используется также для оценки профессионального роста сотрудников и для вознаграждения и признания эффективной работы.
It is also used to gauge developmental results and links performance to rewards and recognition.
Этот шаг не будет иметь последствий для их вознаграждения, поскольку Генеральная Ассамблея постановила, что это отдельный вопрос.
This alone does not affect their emoluments, given that the General Assembly has decided that that is a separate question.
не техническими соображениями, будут иметь явные негативные последствия для размеров вознаграждения в периферийных местах службы.
rather than technical considerations, would have a pronounced negative effect on the levels of field pay.
Сбор средств для вознаграждения или поддержки лиц, совершающих террористические нападения, является в соответствии с пунктом
Collection of money to reward or support perpetrators of terrorist attacks constitutes the crime of"advocating criminal activities" under Section 165,
подчеркнули важное значение инновационных механизмов финансирования и стимулов для вознаграждения и кредитования разработки
emphasized the importance of innovative funding mechanisms and incentives to reward and credit the development
Признавая особую значимость учреждения почет- ной премии для поощрения тех, кто содействовал уси- лиям Организации Объединенных Наций, направлен- ным на пресечение деятельности антигражданского общества, и для вознаграждения за выдающиеся вклады в укрепление принципов справедливости
Recognizing the special significance of establishing an award to honour those who have assisted in United Nations efforts aimed at curbing the actions of uncivil society and to reward outstanding contributions in fostering justice
Оратор интересуется, может ли Докладчик прокомментировать применение плохого обращения в качестве стимула для вознаграждения, как в случаях когда должностные лица получали повышение по службе за" выбивание" признаний, предъявление официальных обвинений или вынесение приговоров.
She wondered whether he could comment on the use of ill-treatment as an incentive for reward, as in cases where officials were promoted for obtaining confessions, formal charges or convictions.
Первоначально планировалось обеспечить экономию в размере, 20 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения; расчеты производились исходя из предположения о незначительном сокращении масштабов использования варианта, предусматривающего двойные ставки пенсий, по сравнению с 1994 годом, когда количество таких бенефициаров составляло 35 процентов.
The originally estimated savings were 0.20 per cent of pensionable remuneration, which had been based on the assumption of a modest decrease in the utilization rate of the two-track option from the 35 per cent level in 1994.
был выявлен дефицит в размере, 72 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения по сравнению с дефицитом в размере 1, 87 процента по результатам актуарной оценки 2011 года.
revealed a deficit of 0.72 per cent of pensionable remuneration, which compares to the deficit of 1.87 per cent revealed by the 2011 actuarial valuation.
Надбавки за мобильность и работу в трудных условиях выплачиваются в целях поощрения перемещения сотрудников с одного места службы на другое в соответствии с оперативными потребностями организаций, а также для вознаграждения за работу в местах службы с трудными условиями.
The mobility and hardship allowance is designed to encourage mobility between duty stations as required operationally by the organizations, and to compensate for service at difficult locations.
добавив, что, повидимому, необходимо будет проанализировать, как обстоит дело у компаратора для системы вознаграждения в Организации Объединенных Наций.
adding that it might be necessary to look also at the comparator of the United Nations compensation system.
причем не только в интересах тех, кто непосредственно пользуется этими добрыми услугами, но также для вознаграждения тех, кто их оказывает, а также на благо всего общества в целом.
not only help the direct beneficiaries of these good works but also reward those who practice them and, finally, enrich society as a whole.
АК удвоил сумму, которую хотел использовать для вознаграждения, и пожертвовал ее местному клубу от имени Джонни и Кейси.
AK doubled the money that he intended to use for the reward and he donated it to the local Boys and Girls Club in Johnny and Casey's names.
По результатам актуарной оценки по состоянию на 31 декабря 2005 года выявилось положительное сальдо, составляющее 1, 29 процента от размера зачитываемого для пенсии вознаграждения, по сравнению с положительным сальдо в размере 1, 14 процента по состоянию на 31 декабря 2003 года.
The actuarial valuation as at 31 December 2005 showed a surplus of 1.29 per cent of pensionable remunerations, compared to a 1.14 per cent surplus as at 31 December 2003.
Результатов: 339, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский