ДЛЯ НЕРЕЗИДЕНТОВ - перевод на Английском

for non-residents
для иногородних
нерезиденту
для нерезидентных
for nonresidents
для иногородних
for non residents
для иногородних
нерезиденту
для нерезидентных
for non-resident's

Примеры использования Для нерезидентов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ближайшие годы в Испании мы уладим для Вас подоходный налог для нерезидентов.
We will arrange for your non-resident Income Tax in Spain in the upcoming years.
закрыта для нерезидентов.
is closed to non-residents.
Простейшая структура для инвестирования в недвижимость США для нерезидентов.
The simplest structure for an NRA investing in U.S.
Нет законного способа, электронной подачи заявления, для нерезидентов.
There is no legal way for non-residents to e-file.
Регистрация возможна как для местных жителей, так и для нерезидентов.
Registration is possible for both local residents and non-residents.
Закон« Лекс Коллер» вводит следующие ограничения для нерезидентов при приобретении земельных участков
The Lex Koller law introduces the following restrictions for non-residents in acquiring land
Налогообложение на Кипре для нерезидентов не предусмотрено, так как они не имеют внутри острова постоянного представительства.
Taxation in Cyprus for non-residents is not provided, since they do not have permanent representation office in the island.
Однако для нерезидентов, желающих учиться в лучших государственных учебных заведениях,
However, for nonresidents wishing to attend the best state schools,
сотрудники, набранные специально для работы в миссиях, не имеют права на надбавку для нерезидентов и на оплату расходов по перевозке домашнего имущества.
staff members recruited specifically for mission service are not eligible for non-resident's allowance or removal of household effects.
Так как Белиз является оффшорной зоной, то для нерезидентов страны налоговые условия значительно смягчаются.
Since Belize is an offshore zone, tax conditions for non-residents of the country are significantly mitigated.
Сотрудники полевой службы и сотрудники, набранные специально для работы в миссиях, не имеют права на надбавку для нерезидентов и на оплату расходов по перевозке домашнего имущества.
Members of the Field Service and staff members recruited specifically for mission service shall not be eligible for non-resident's allowance or removal of household effects.
Для нерезидентов Международные водительские права является обязательным,
For non residents International driving license is mandatory,
поэтому запрещены для нерезидентов доступа к ней на машине.
therefore it is forbidden for non residents to access it by car.
Для нерезидентов- граждан любой республики доступна регистрация организационно- правовой формы бизнеса: компании с ограниченной ответственностью Aktiengesellschaft- AG.
For non-resident citizens of any republic registration of such organizational and legal form of business as limited liability company(Aktiengesellschaft- AG) is available.
Для нерезидентов- оригинал
For non-resident entities- original
Это свидетельствует о том, что для многих нерезидентов пока остается более интересным биржевой сегмент торговли государственными облигациями.
This is indicative of that many non-residents still pay more interest in the government bond segment of the Exchange.
В качестве специальной льготы для нерезидентов, на использование и снятие со счета денежных средств не накладывается ограничений,
As a special privilege non-residents can use and withdraw money resources without limitations on
Тарифы для нерезидентов Российской Федерации, выбравших в качестве валюты для оплаты стоимости услуг по Договору доллар США Стоимость услуг приведена с учетом НДС 18.
Prices for non-RF residents, who chose US dollars to pay for services under the Agreement Service fees are given including VAT 18.
Применительно к сотрудникам, получающим надбавку для нерезидентов в соответствии с правилом 103. 5( d),
In respect of staff who are in receipt of non-resident's allowance under rule 103.5(d),
Предлагаемые контракты становились все менее привлекательными для нерезидентов по мере приближения срока завершения деятельности Целевой группы.
The contracts offered appeared to be each time less attractive to non-residents as the activities of the Task Force drew closer to their conclusion.
Результатов: 149, Время: 0.0406

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский