ДОБРОВОЛЬНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

voluntary agreements
добровольное соглашение
добровольного согласия
voluntary agreement
добровольное соглашение
добровольного согласия
voluntary arrangements
добровольного соглашения

Примеры использования Добровольные соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Добровольные соглашения с сектором электроэнергетики,
The voluntary agreements with the electricity sector,
стиральных машин, и добровольные соглашения с производителями, предусматривающие сокращение электропотребления.
washing appliances and the voluntary agreements with the manufacturers implying reductions in electricity consumption.
В качестве примеров этих мер можно указать нормы содержания ЛОС для операций по отделке кузовов автомобилей и добровольные соглашения по пропиточным и герметизирующим составам, а также по смешанным и бытовым поверхностным покрытиям.
Examples are: the Automotive Refinishing Standards for VOC content; and the Voluntary Agreements for Adhesives and Sealants as well as for miscellaneous and consumer surface coating.
крупным компаниям следует заключать добровольные соглашения в области охраны окружающей среды.
the State Committee for Nature Protection and large companies should enter into voluntary agreements for environmental protection.
такие термины, как" налоги"," субсидии"," добровольные соглашения"," регулирование"," общественное образование" и" подготовка специалистов" используются в направленном Сторонам вопроснике секретариата, касающемся новых газов.
Parties may wish to note that the terms‘tax',‘subsidy',‘voluntary agreement',‘regulation',‘public education' and‘specialist training' were used in the secretariat's questionnaire to Parties about the new gases.
Одним из примеров того, каким образом частный сектор может содействовать сокращению загрязнения, являются добровольные соглашения, подписанные в Чешской Республике производителями моющих средств с целью постепенного прекращения реализации содержащих фосфаты моющих средств на чешском рынке к 2005 году.
An example of how the private sector can help to cut pollution is the voluntary agreements signed in the Czech Republic by the manufacturers of detergents to phase out detergents containing phosphates from the Czech market by 2005.
Добровольные соглашения между правительством и социальными партнерами, о которых упоминалось ранее в настоящем докладе, не должны рассматриваться как единственный способ проявления воли к реализации в обществе принципа равного обращения.
The voluntary agreements between the Government and the social partners mentioned earlier in the present report must not be seen as the only measures reflecting the will to promote equal treatment.
Финляндия вот уже несколько лет успешно практикует такие добровольные соглашения с производителями красителей,
Finland has had years of success with voluntary agreements with paint manufacturers,
Промежуточное положение между этими двумя подходами занимают добровольные соглашения в промышленности, примерами которых служат добровольные соглашения в Германии
Falling somewhere in between these two ranges are the voluntary agreements in industry, as exemplified in Germany and New Zealand where
руководящие принципы, добровольные соглашения и меры в области информации,
regulation or guideline, voluntary agreement, and action on information,
Среди перечисленных там мер наиболее эффективными в деле обеспечения равного обращения и борьбы с дискриминацией представителей этнических меньшинств показали себя добровольные соглашения с крупными фирмами
Of the measures listed there, the voluntary agreements with the major businesses and with the small and medium-sized enterprise sector
Большинство государств- членов Европейского сообщества отметили добровольные соглашения между Европейским сообществом
MMost of the European Community member States stressed the voluntary agreements of between the European Community with
Ii разработка договоренностей и добровольных соглашений между правительствами и отраслевыми ассоциациями;
Development of covenants and voluntary agreements between Governments and industry bodies;
Срок действия рамочного добровольного соглашения с крупными компаниями истек в июне 2004 года.
The Framework Voluntary Agreement with Large Companies came to an end in June 2004.
Следует изучить вопрос о жизнеспособности добровольных соглашений на уровне формирования международной политики;
The viability of voluntary agreements in international policy-making should be investigated;
Дальнейшее выполнение взаимного добровольного соглашения между правительством и импортерами ХФУ;
Continuation of the mutual voluntary agreement between the Government and CFC importers;
Число применяемых экономических инструментов и добровольных соглашений, касающихся управления отходами.
Number of applications of economic instruments and voluntary agreements addressing waste management.
Было проведено различие между межправительственными соглашениями и добровольными соглашениями между органами по оценке соответствия.
Here distinction was made between intergovernmental agreements and voluntary arrangements between conformity assessment bodies.
Разногласия в некоторых конкурирующих группах могут быть разрешены путем принятия кандидатами добровольного соглашения.
Some contention sets may be resolved through voluntary agreement among applicants.
Использование добровольных соглашений для ускорения применения самых передовых имеющихся технологий;
Use voluntary agreements to accelerate the application of the best technology available;
Результатов: 201, Время: 0.0406

Добровольные соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский