ДОБЫЧЕЙ - перевод на Английском

production
производство
подготовка
изготовление
выпуск
добыча
продукция
производственных
mining
добыча
майнинг
горный
горнодобывающей
добычи полезных ископаемых
горнорудной
добычных
prey
добыча
жертвой
охотятся
хищных
хищники
наживаются
прей
extraction
выделение
отвод
забор
вытяжной
добычи
извлечения
экстракции
удаления
экстрагирования
эвакуации
booty
добыча
попой
трофеи
задница
попка
секс
бути
loot
грабить
лут
добыча
бабло
грабежа
лутом
разграбляют
pickings
добычей
plunder
разграбление
грабить
грабеж
добычу
расхищения
расхищают
разграбляют
spoils
испортить
баловать
добычи
порчи
расхищение
уродуют
upstream
вверх по течению
вверх
перед
верхним
основной ветки разработки
выше по течению
вышестоящим
верховья
входе
добычи

Примеры использования Добычей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И она стала твоей добычей.
And she became your prey.
Похоже, я казался легкой добычей.
I guess I seemed like easy pickings.
Восстановление контроля правительства над добычей алмазов.
Restoration of Government control over diamond mining.
Хорошо понимать экономические процессы, связанные с извлечением и добычей углеводородов;
Have a good understanding of the economics associated with the recovery and production of hydrocarbons;
Скоро я вернусь с добычей!
I will be back soon with the loot.
Он меня простит, когда я вернусь с добычей и славой.
He will forgive me when I will be back with booty and glory.
После его устранения вы сможете спокойно отправиться за другой добычей.
After his elimination, you can safely go for other prey.
B Снижаем ли мы давление, оказываемое на окружающую среду в связи с добычей ресурсов?
B Are we reducing the environmental pressures associated with the extraction of resources?
Они были легкой добычей.
They were easy pickings.
Правительством предприняты похвальные усилия по восстановлению контроля над добычей алмазов.
The Government has made commendable efforts to regain control of diamond mining.
Разведка и добыча природного газа тесно связаны с разведкой и добычей нефти.
Natural gas exploration and production are closely linked to oil exploration and production.
Я погрожу им кулаком, и они станут добычей своих рабов“.
Behold, I will stretch out my hand against them, and their works shall become plunder;
Это между тобой и твоей добычей.
This is between you and your prey.
Тигр, идите за добычей.
Tiger, move for extraction.
АО Eesti Energia- государственное предприятие Эстонии, которое полностью управляет добычей горючего сланца и производством электроэнергии.
AS Eesti Energia is an Estonian state-owned company managing oil-shale mining and electricity generation.
Стратегия в реальном времени со строительством, добычей ресурсов и деревом развития.
Real-time strategy with construction, production of resources, and the development tree.
А ты была такой легкой добычей.
You were such easy pickings.
Он похоронен с родственниками или жертвами, или добычей?
Is he buried with relatives or with victims, or plunder?
Что ж, я не собираюсь быть чьей-либо добычей.
Well, I don't plan on being anybody's prey.
Проблемы, связанные с захватом земли и добычей природных ресурсов и крупномасштабными проектами развития.
The challenges from land grabbing and natural resource extraction and large-scale development projects.
Результатов: 625, Время: 0.4492

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский