BEUTE - перевод на Русском

добыча
beute
gewinnung
bergbau
extraktion
abbau
prise
gejagte
al-anfal
fang
rohstoffgewinnung
жертву
opfer
mordopfer
opfergabe
beute
трофеи
trophäen
beute
добычу
beute
gewinnung
bergbau
extraktion
abbau
prise
gejagte
al-anfal
fang
rohstoffgewinnung
добычи
beute
gewinnung
bergbau
extraktion
abbau
prise
gejagte
al-anfal
fang
rohstoffgewinnung
добычей
beute
gewinnung
bergbau
extraktion
abbau
prise
gejagte
al-anfal
fang
rohstoffgewinnung
жертвы
opfer
mordopfer
opfergabe
beute
жертва
opfer
mordopfer
opfergabe
beute
жертвой
opfer
mordopfer
opfergabe
beute
трофеями
beute
trophäen

Примеры использования Beute на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weil die Beute nicht irgendwo begraben sein könnte.
Потому что добычу могли спрятать где угодно.
Welche Tiere den Hauptteil der Beute ausmachen, ist abhängig von den lokalen Gegebenheiten.
Какие именно животные будут составлять основную часть добычи, зависит от локальных условий.
Also brachte Mavrey ihn um, um die Beute nicht zu teilen.
Значит, Марви убил его, чтобы не делиться добычей.
Endlich Beute.
Наконец- то добыча.
Die Beute ist umzingelt.
Жертва окружена.
Hol die Beute aus dem Wagen und verstau sie in dem Gebäude da.
Достаньте добычу из машины и спрячте в том здании.
Infolgedessen beißen erwachsene Bettwanzen schmerzlos für ihre Beute.
В результате взрослые постельные клопы кусают безболезненно для своей жертвы.
Weil mein alter Herr sich weigerte, ohne Beute heimzukehren.
Мой старик отказывался возвращаться домой без добычи.
Darum komm' ich mir vor wie leichte Beute.
Поэтому я боюсь стать легкой добычей.
Spiel nicht ewig mit deiner Beute!
Хватить играть со своей жертвой!
Komm zu mir, meine Beute.
Иди ко мне, моя добыча.
Und viel Beute, die sie machen werden.
И многочисленными трофеями, которые они возьмут.
Der Vogel spießt Beute auf Dornen auf oder lagert sie in Spalten und Astgabeln.
Птица накалывает добычу на шипы или хранит их в расщелинах и развилинах.
Banditen, die um einen Anteil der Beute kämpfen.
Бандиты, дерущиеся за долю добычи.
Unabhängig von der Welt, Räuber können nicht mit Beute zusammenleben.
Неважно, где, хищники не могут жить с добычей.
Die Hornisse und die Hummel sind der offensichtliche Jäger und die Beute.
Шершень и шмель- это явные охотник и жертва.
Wir sind leichte Beute.
Мы легкие жертвы.
Wenn wir bleiben, sind wir leichte Beute.
Здесь мы легкая добыча.
Und viel Beute, die sie nehmen würden.
И обильными трофеями, которые они возьмут у хайбарских иудеев.
Weibchen schlagen größere Beute als die kleineren Männchen.
Самки бьют более крупную добычу чем меньшие по размеру самцы.
Результатов: 263, Время: 0.0848

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский