ДОГОВОРНОГО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

contractual obligation
договорное обязательство
контрактное обязательство
договорных обязательств
до говорного обязательства
treaty obligation
договорное обязательство
договорных обязательств
обязательство по договору
конвенционное обязательство
treaty obligations
договорное обязательство
договорных обязательств
обязательство по договору
конвенционное обязательство
treaty commitment
договорного обязательства
of a treaty-based obligation

Примеры использования Договорного обязательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Во-вторых, в случае нарушения договорного обязательства нет необходимости выходить за рамки положений соответствующего договора об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Secondly, in the event of a breach of a treaty obligation, there was no need to go beyond what the treaty in question stipulated in respect of the exhaustion of local remedies.
В Малайзии для выполнения того или иного договорного обязательства, в том числе предполагающего универсальную юрисдикцию, необходимо вначале принять
In order for Malaysia to give effect to a treaty obligation, including those establishing universal jurisdiction,
Отменить законы, предусматривающие тюремное заключение за невыполнение договорного обязательства, которое запрещено статьей 11 Международного пакта о гражданских и политических правах;
Repeal of enactments providing for imprisonment for contractual debt, which is prohibited by article 11 of the International Covenant on Civil and Political Rights;
Поэтому на государство не возложена обязанность допускать иностранцев на свою территорию в отсутствие договорного обязательства, такого как обязательства, связанные с правами человека
A State does not therefore have a duty to admit aliens into its territory in the absence of a treaty obligation, such as those relating to human rights
Знание о существовании договорного обязательства достаточно для обоснования ответственности,
Knowledge of the existence of the contractual obligation is sufficient to ground responsibility,
Таким образом, Азербайджан не нес договорного обязательства уведомлять Армению,
Thus, Azerbaijan had no conventional obligation to notify Armenia,
Содержание договорного обязательства составляет возможность передачи права собственности,
The content of the contractual obligation is the possibility of transferring the right of ownership,
Человек, таким образом, не может быть лишен свободы за невыполнение какого-либо договорного обязательства.
A person cannot thus be sent to prison for failure to comply with a contractual obligation.
В целях определения применимого права суд рассматривал место исполнения договорного обязательства.
In order to determine the applicable law, the court considered the place of execution of the contractual obligation.
возникающей в связи с ним ситуации и характера самого договорного обязательства.
the situation that arises therefrom and the nature of the treaty obligation itself.
указанные случаи являются обоснованными и не связаны с невыполнением какого-либо договорного обязательства, предусмотренным статьей 11 Пакта.
which are not instances of a failure to fulfil a contractual obligation, as provided for in article 11 of the Covenant.
заключения в тюрьму за невыполнение договорного обязательства представляет собой явное нарушение целого ряда положений Пакта.
imprisonment on the ground of inability to fulfil a contractual liability constitute clear violations of several provisions of the Covenant.
отрицала наличие какого-либо отдельного требования об" ущербе" в случае нарушения договорного обязательства.
3 of the draft articles, and denied that there was any separate requirement of“damage” for the breach of a treaty obligation.
Тем не менее было отмечено, что международное право не запрещает ссылаться на это основание для высылки при отсутствии договорного обязательства.
Nonetheless, it has been suggested that international law does not prohibit this ground for expulsion in the absence of a treaty obligation.
других мер, предпринимаемых в случае существенного нарушения договорного обязательства.
other measures taken in the event of a material breach of a treaty obligation.
распространяющейся на все заинтересованные стороны даже в случае отсутствия договорного обязательства.
rule enforceable against anyone, even in the absence of a contractual obligation.
В других правовых системах она носит характер установленного законом или договорного обязательства, соблюдение которого, в зависимости от конкретных обстоятельств,
In other legal systems, it has the nature of a statutory or contractual obligation that may be enforced by the contracting authority
Если во внутреннее законодательство необходимо внести какие-либо изменения для обеспечения соблюдения Соединенным Королевством какого-либо договорного обязательства, правительство делает это с соблюдением обычных парламентских процедур до присоединения к соответствующему договору.
If any change in domestic law is needed to enable the United Kingdom to comply with a treaty obligation, the Government makes that change, following normal parliamentary procedures, before it becomes a party to the treaty..
Эти меры могут включать откло нение от договорного обязательства, которому нанесло ущерб препятствие( см. главу X X I I I" Оговорки о внесении изменений"), или, в некоторых случаях, пере смотр условий контракта см. главу X X I I" Оговорки об особо затруднительных обстоятельствах.
These measures might include variation of the contractual obligation affected by the impediment(see chapter XXIII,"Variation clauses"), or, in some cases, re-negotiation of the contract see chapter XXII,"Hardship clauses.
Многие государства- участники с высоким уровнем загрязнения кассетными боеприпасами активно работают над выполнением своего договорного обязательства по очистке земель от кассетных боеприпасов
Many States Parties with high levels of contamination from cluster munitions are actively working to meet their treaty obligation to clear the land of cluster munitions
Результатов: 151, Время: 0.0498

Договорного обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский