ДОЛЖНЫ ПОДНЯТЬСЯ - перевод на Английском

must rise
должны подняться
должен возрасти
должен увеличиваться
должны возвыситься
должно возрасти
should rise
должна подняться
должна увеличиться
должно возрасти
должны возвыситься
need to rise
должны подняться
must go
должно идти
надо идти
нужно идти
должны идти
должны пойти
должен уйти
должны пройти
должен ехать
должен поехать
должен отправиться
have to get up
должен встать
нужно встать
надо вставать
приходится вставать
должны подняться

Примеры использования Должны подняться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И вы должны подняться так высоко, чтобы движение, стало, таким, каким я хочу его видеть.
And you have to rise up so that what I want the movement to become, it becomes.
Пассажиры должны подняться на контрольно-пропускной пункт,
Passengers must ascend to the checkpoint, pass through security
Но для этого вы должны подняться достаточно высоко
But then, for that you must have climbed quite high
Перемещение с помощью наших главных героев в этой дикой игре побега, где вы должны подняться на поверхность, чтобы избежать мусора.
Move with our protagonists in this wild escape game where you have to rise to the surface to escape the trash.
что страны должны подняться выше различий в своих идеологиях и общественных системах,
we mean that countries should rise above their differing ideologies and social systems, abandon the cold-war mentality
Мы должны подняться над национальными интересами, которые пока мешают нам провести давно назревшие необходимые реформы и довести в срочном
We need to rise above national interests that have so far prevented the urgently required reforms from being achieved
государства должны подняться над своими сиюминутными проблемами,
nations should rise from their immediate concerns,
иной косметической процедуры посетители должны подняться в MAGMA СПА- КЛУБ( на первом этаже)
beauty treatment should go up to he MAGMA SPA CUB(on the first floor)
наказании за него, люди сами должны подняться и потребовать, чтобы они сделали это.
the people themselves must rise up and demand that they do.
никогда ранее, народы должны подняться с колен с чувством гордости, решимости и достоинства.
more than ever before, peoples should rise up with pride and firmness and dignity.
с которыми сталкиваются страны сахело- сахарского региона, правительства этих стран должны подняться выше своих разногласий и краткосрочных расхождений во мнениях, приступив к искреннему и конструктивному диалогу, что является единственной альтернативой для разработки подлинной стратегии коллективной безопасности.
the Sahelo-Saharan region face, the Governments of those countries must rise above their misunderstandings and short-term differences of opinion in order to enjoy a sincere, constructive dialogue-- the only available alternative for establishing a genuine collective security strategy.
Мы должны подняться над нашими хорошо известными позициями
We need to rise above our well-known positions
Адамантных Частиц СВЕТА СОЗДАТЕЛЯ, вы должны подняться над тем, что происходит на вашей личной арене,
the Adamantine Particles of Creator Light, you must rise above what is occurring in your personal arena,
порядочные люди должны подняться на борьбу с этой катастрофой
honest people must rise up against it and must confront the demon,
Индия должна подняться к высотам ее миссии
India must rise to the height of her mission
Ты должна подняться и позаботиться о своем ребенке.
You have to get up and take care of your kid.
Если я хочу соревноваться с тем парнем, я должен подняться до его уровня.
If I'm gonna compete with this guy, I have to rise to his level.
Вы должны подниматься на отвесные склоны, аккуратно спускаться с обрывов.
You have to climb the steep slopes gently down from the cliffs.
Ты должен подняться сюда.
You have gotta get up here.
Ты должен подняться!
You gotta get up!
Результатов: 44, Время: 0.0694

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский