ДОПОЛНЯЕМЫЕ - перевод на Английском

complemented
дополнять
дополнение
подкреплять
комплемента
взаимодополняют
supplemented
дополнение
дополнять
добавка
приложение
надбавка
доплата
дополнительные
пополнить
augmented
расширять
дополнить
увеличить
усилить
расширения
увеличения
усиления

Примеры использования Дополняемые на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
для экспертного противодействия им требуются согласованные усилия международного сообщества, дополняемые надлежащими национальными мерами по борьбе с коррупцией,
success in countering them requires concerted efforts from the international community, complemented by appropriate domestic measures to address corruption,
о нераспространении ядерного оружия: мы не усматриваем дополнительных верификационных обязательств по ДЗПРМ для государств- неучастников того Договора, не обладающих ядерным оружием, которые имеют соглашения о всеобъемлющих гарантиях, дополняемые дополнительным протоколом.
we do not foresee additional verification obligations under an FMCT for non-nuclear-weapon States not party to that Treaty which have comprehensive safeguard agreements in place, supplemented by an additional protocol.
вся бюджетная информация по страновым программам сведена в таблицы, дополняемые статистическими данными по ряду бенефициаров, исходя из которых рассчитывались бюджетные ассигнования на 2007 год.
with budgetary information on all country programmes provided in tabular form, complemented by statistics on numbers of beneficiaries on which proposed budgetary allocations for 2007 are based.
иногда дополняемые телеграммами, в целях предоставления самой последней информации.
sometimes supplemented by cables, to provide the latest information.
Результаты экспериментальных обследований, проведенных МОТ в четырех странах, свидетельствуют о том, что надлежащая методика сбора данных о детском труде должна опираться на выборочные обследования домохозяйств, дополняемые обследованиями работодателей( учреждений
The results of experimental surveys conducted in four countries by the ILO indicated that an appropriate methodology to collect data on child labour would be based on household sample surveys complemented by surveys of employers(establishments
выделять внутренние ресурсы на такую деятельность- дополняемые, по мере необходимости,
secure domestic resources for such activities, supplemented, as appropriate, by external support
Правительство также разработало проекты в области создания средств к существованию, направленные на повышение уровня самообеспеченности и дополняемые программами и модулями по укреплению потенциала в таких областях,
The Government also provided livelihood projects that promoted self-sufficiency and were buttressed by capacity-building programmes and modules, such as entrepreneurial training,
обычно дополняемые требованием" соблюдай
typically coupled with a comply or explain framework,
Эти недостатки, дополняемые тяжелым характером задач, возлагаемых на Председателя,
These shortcomings, combined with the heavy nature of assignments entrusted to the President,
в том числе прямые ссылки с мест, дополняемые цифровыми изображениями.
including direct links from the field, complete with digital images.
Статистика международной торговли товарами в Европейском союзе Составление СМТТ опирается прежде всего на данные таможенного учета, дополняемые, когда это возможно, данными из других источников, расширяющими охват учета например,
International Merchandise Trade Statistics in the European Union The compilation of the IMTS(named International Trade in Goods Statistics, ITGS, at the level of the EU) relies principally on customs records complemented, as appropriate, by additional sources to enhance their coverage e.g. to include electricity,
Ресурсы национального частного сектора, дополняемые официальной помощью в целях развития,
The domestic private sector, supplemented with official development assistance,
региональные механизмы торговли и сотрудничества, дополняемые усилиями гражданского общества
regional frameworks for trade and cooperation, complemented by efforts by civil society
говорится лишь о необходимости обеспечить надлежащие и устойчивые ассигнования по линии национальных бюджетов на нужды детей, дополняемые, в случае необходимости, помощью доноров.
the study on violence against children, but the section entitled"Ways Forward" refers only to the need for ensuring adequate and sustained national budget allocations for children, supplemented by donor assistance where needed.
страны с переходной экономикой, для чего в максимально возможной степени будут использоваться средства бюджета, дополняемые добровольными внебюджетными взносами.
one country expert from countries with economies in transition, to the maximum extent from the budget, supplemented by voluntary extrabudgetary contributions.
встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, дополняемые решениями по результатам их обзора,
the outcomes of the major United Nations conferences and summits, supplemented by the outcomes of their reviews,
уникальный теплый характер фильтра, дополняемые встроенной цепью дисторшна превращают Ксенофон в лучший инструмент для создания глубоких бас- партий,
unique character of Xen's filter enriched by built-in analog distortion make it the best choice for creating deep basses, aggressive leads,
внутривенного введения тех лиц, которые используют наркотики, дополняемые добровольным консультированием и тестированием и всеобъемлющим медицинским обслуживанием.
as drug substitution treatment) and access to sterile injecting equipment for those who use drugs, combined with voluntary counselling and testing and comprehensive health-care services.
часто дополняемые всеобъемлющими стратегиями борьбы с организованной преступностью, которые включают компоненты
often complemented by comprehensive strategies against organized crime that include components against drug trafficking,
Оказываемые Департаментом консультационные услуги по вопросам политики, дополняемые научными исследованиями и подготовкой кадров,
The Department's policy advisory services, supplemented by research and training, will support the efforts of Governments,
Результатов: 72, Время: 0.0382

Дополняемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский