ДОСТИГНУТОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Английском

Примеры использования Достигнутое соглашение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в этой связи приветствую достигнутое соглашение между правительством Ирака
welcome the agreement reached between the Government of Iraq
Специальный докладчик считает, что достигнутое соглашение, которое отражено в итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса, представляет собой хрупкое равновесие между подтверждением важности свободы выражения мнений и заострением внимания на необходимости борьбы с ненавистническими высказываниями.
The Special Rapporteur believes that the agreement reached in the outcome document of the Durban Review Conference constitutes a fine balance in reaffirming the importance of freedom of expression and highlighting the need to curb hate speech.
Любое достигнутое соглашение должно соответствовать основным принципам правосудия
Any agreement reached should be in line with the fundamental principles of justice
Доклад совещания Группы экспертов, состоявшегося в Нью-Йорке 15- 17 ноября 1999 года, представлен в приложении и содержит достигнутое соглашение о создании Технической подгруппы для принятия мер.
The report of the meeting of the Expert Group held in New York from 15 to 17 November 1999 is included in the annex and includes the agreement reached with respect to establishing a Technical Sub-group to take action.
эгидой при том понимании, что любое неофициально достигнутое соглашение впоследствии подлежит одобрению в ходе межконголезского диалога.
on the understanding that any agreement reached informally would then have to be endorsed by the inter-Congolese dialogue.
Достигнутое соглашение включает базовые регулирующие положения, основанные на общепризнанной« наилучшей практике» в области составления контрактов по производным инструментам,
The agreement incorporates regulatory benchmarks based on commonly acknowledged“best practices” in the design of derivatives contracts, market surveillance
Достигнутое соглашение предусматривает принятие бюджета на двухгодичный период с начислением взносов на первый год и при наделении Генерального секретаря полномочиями производить расходы в пределах 950 млн. долл. США-- что составляет примерно шестимесячную сумму расходов-- в ожидании дальнейшего решения Генеральной Ассамблеи.
The agreement establishes a biennium budget with a first-year assessment in which the Secretary-General is authorized to spend $950 million-- or about six months of expenditures-- pending further action by the General Assembly.
по которому делегация Союзной Республики Югославии была уполномочена подписать от имени Республики Сербской части мирного плана в отношении нее с обязательством строго и… выполнять достигнутое соглашение" подчеркнуто автором.
of 29 August 1995, which authorized the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia to sign, on behalf of the Republika Srpska, the parts of the peace plan concerning it, with the obligation to implement the agreement that is reached strictly…" emphasis added.
При любом посредничестве-- со стороны омбудсмена или посредника из отдела посредничества-- любое достигнутое соглашение должно подписываться сторонами и при необходимости сопровождаться принятием административного решения, на основании которого оно вступило бы в силу.
In any mediation-- whether conducted by an Ombudsman or by a mediator from the Mediation Division-- any settlement reached should be signed by the parties and followed, if necessary, by an administrative decision giving effect to the agreement.
Несмотря на достигнутое соглашение о демилитаризации Превлакского полуострова
Despite the agreement reached on the demilitarization of the Prevlaka peninsula
Кроме того, Специальный докладчик выразил мнение( A/ HRC/ 12/ 38, пункт 45) о том, что достигнутое соглашение, отраженное в Итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса, представляет собой хрупкое равновесие между утверждением важности свободы выражения мнений и заострением внимания на необходимости борьбы с разжиганием ненависти.
In addition, the Special Rapporteur expressed the view(A/HRC/12/38, para. 45) that the agreement reached in the Outcome Document of the Durban Review Conference constituted a fine balance in reaffirming the importance of freedom of expression and highlighting the need to curb hate speech.
Моя делегация считает, что достигнутое соглашение явилось четким подтверждением точки зрения, которая в конечном счете возобладала в декабре месяце, в поддержку продолжения неофициального диалога
My delegation believes that the agreement which resulted was a clear vindication of the view that eventually prevailed last December endorsing the continuation of the informal dialogue between the administering Powers concerned
В этой связи важное значение приобретает достигнутое соглашение между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций
In this connection, the agreement reached between the Secretary-General of the United Nations and the Chairman-in-Office of the Council of CSCE on a framework for cooperation
Плана действий Верховного комиссара и приветствует достигнутое соглашение об увеличении бюджета УВКПЧ в два раза в течение следующих пяти лет.
support for OHCHR and for the High Commissioner's Plan of Action, and welcomed the agreement made to double the OHCHR budget over the next five years.
Достигнутое соглашение действительно охватывало всеобъемлющую программу работы,
The agreement reached did cover a comprehensive programme of work,
нарушив ранее достигнутое соглашение о прекращении огня, в ночь с 14 на 15 августа предприняли массированное наступление на приграничные
in violation of the cease-fire agreement reached earlier, launched a massive attack on the night of 14/15 August 1993 against the Fizuli
Союзное правительство считает, что достигнутое соглашение создает основу для сохранения мира не только в Союзной Республике Югославии,
The Federal Government assessed that the achieved agreement provided for the preservation of peace not only in the Federal Republic of Yugoslavia
отношении создания РОООН и совершаются таким образом, что это не только нарушает достигнутое соглашение, но и ставит под непосредственную угрозу силы СООНО в этом районе.
have been committed in a manner which not only violates the agreement reached, but also directly jeopardizes UNPROFOR forces in the field.
Несмотря на достигнутое соглашение, трудности, связанные с открытием основных коридоров поставок предметов чрезвычайной помощи в южные районы Судана, вновь вызвали ухудшение
Despite the agreements reached, difficulties in opening up major relief corridors into southern Sudan, renewed insecurity in the so-called"hunger triangle" area in the Upper Nile(Kongor,
Кроме того, мы убеждены в том, что достигнутое соглашение, его добросовестное выполнение
We are convinced, moreover, that the agreement reached, good faith in its application
Результатов: 91, Время: 0.0428

Достигнутое соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский