ДУРНЫЕ - перевод на Английском

bad
плохой
дурной
сильно
ужасный
неудачный
злой
бад
неприятный
тяжелый
нехорошее
evil
зло
злобный
дурной
бедствие
злых
зловещих
лукавого
дьявола
коварные
wrong
неправильный
не так
неверный
неверно
не того
плохого
неправ
не прав
ошибся
случилось
ill
больных
жестокого
плохо
заболел
болеет
заболеваниями
болезни
зла
дурного
состоянию

Примеры использования Дурные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мой визит был неожиданным, и я принес дурные вести.
My visit was unannounced and I brought with me the worst of news.
Всего лишь дурные чувства и эмоции.
Only misguided feelings and emotions.
Дурные мысли, Трэвис.
Dark thoughts, Travis.
Некоторые люди привозят из-за границы дурные привычки!
Some people abroad pick up some nasty habits!
Это как вы посмели, дурные сестры?
How dare you, wicked sisters?
Я помню только какие они там все дурные. В Хаккасе.
I only remember how foolish they all were at Hakkas.
Однажды я сказал вам дурные слова.
I once told you stupid words.
Что по-твоему могли означать" дурные последствия"?
What do you think"unsavory consequences" mean?
Ну у меня в голове вертятся по-настоящему дурные мысли.
Well, I have been thinking some real bad, bad thoughts.
В моей голове вертятся по-настоящему дурные мысли.
I have been thinking some real bad, bad thoughts.
воплощает все дурные наклонности, таящиеся в душе его самого и которые, видимо,
personifies all the evil inclinations that are hiding in his own soul
Один из способов обеспечить, чтобы расщепляющийся материал не попадал в дурные руки, состоит в том, чтобы гарантировать его полный учет.
One way to make sure that fissile material does not fall into the wrong hands is to ensure that it is fully accounted for.
Однако те, кто преследует дурные цели, всегда враждебно относятся ко всей нации, к самой сути нации,
Yet those who have evil aims harbour ill will always towards the entire nation
Читать старые письма- моя единственная отрада, когда одолевают дурные воспоминания, и мне ненавистно одиночество,
Reading old correspondence is my only comfort when the wrong memories take over,
Дурные воли, доносы,
Ill wills, denunciations,
совращает его на дурные пути.
that lures him to evil ways.
Притча, да? Как мы можем использовать наши стремныи мозги, чтобы обмануть животное, которое внутри нас- наши дурные наклонности.
A tale that tells how we can use our silly brain to fool the evil inclination within us.
Если это так, то это указывает на то, что у него могут быть дурные намерения и что он не тот, кем является на самом деле.
If so, this indicates that they could have ill intentions and that they are not a genuine friend.
существует значительная опасность использовать эти силы на дурные цели.
there is the much greater danger of using these powers for the wrong ends.
я пытался выгнать дурные мысли из головы.
I tried to keep them evil thoughts from my mind.
Результатов: 158, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский