ЕДИНОГЛАСНО ПРИНЯТА - перевод на Английском

unanimously adopted
единодушно принять
единогласно приняли
unanimously accepted
adopted by consensus
примет консенсусом

Примеры использования Единогласно принята на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разработанная программа была единогласно принята депутатами областной Думы
The programme was adopted unanimously by deputies of the oblast Duma
согласованию таможенных процедур была единогласно принята и подписана 26 июня 1999 года.
Harmonization of Customs Procedures was adopted unanimously and signed on 26 June 1999.
о продлении мандата СООННР на период в шесть месяцев была единогласно принята Советом 17 июня.
by which the Council renewed the mandate of UNDOF for a period of six months, was adopted unanimously.
была единогласно принята в 1946 году.
was adopted unanimously in 1946.
После консультаций между членами Совета 21 декабря была единогласно принята резолюция 1579 2004.
Following consultations among members of the Council, resolution 1579(2004) was adopted unanimously on 21 December.
которая была единогласно принята Генеральной Ассамблеей в 2006 году.
which was adopted unanimously by the Assembly in 2006.
которая была единогласно принята Советом Безопасности 14 октября.
which was adopted unanimously on 14 October.
его содержание аналогично резолюции, которая была единогласно принята на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
its content is similar to those of the resolution adopted unanimously at the fiftieth session of the General Assembly.
Г-н Ли Чжаосин( Китай)( говорит по-китайски): Резолюция, которая только что была единогласно принята Советом Безопасности, имеет историческую важность.
Mr. Li Zhaoxing(China)(interpretation from Chinese): The resolution which has been just adopted unanimously by the Security Council is of historical significance.
надеется, что она будет единогласно принята Генеральной Ассамблеей.
hoped that it would be adopted unanimously by the General Assembly.
Была единогласно принята рекомендация об учреждении консультативного комитета по правам человека( ККПЧ),
It was unanimously recommended that a Barbados Human Rights Advisory Committee(HRAC),
Резолюция№ 1737 была единогласно принята Советом Безопасности ООН 23 декабря 2006.
United Nations Security Council Resolution 1737 was unanimously passed by the United Nations Security Council on 23 December 2006.
Резолюция( 1359( 2001)), продлевающая мандат до 30 ноября 2001 года, была единогласно принята 29 июня.
The resolution(1359(2001)) extending the mandate until 30 November 2001 was adopted by a unanimous vote on 29 June.
На Совещании министров, в котором участвовало 126 членов ФАО, была единогласно принята Римская декларация об осуществлении Кодекса ведения ответственного рыболовства.
The Rome Declaration on the Implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries was unanimously adopted by the Ministerial Meeting, which was attended by 126 members of the Organization.
Приводящаяся ниже резолюция была подготовлена в ходе работы практикума и единогласно принята его участниками.
The following resolution was developed during the deliberations of the Workshop and was unanimously adopted by the participants.
относительно национальных минимальных уровней социальной защиты( рекомендация№ 202), которая была единогласно принята членами МОТ в 2012 году.
concerning national floors of social protection(recommendation No. 202), which was unanimously adopted by ILO members in 2012.
здесь можно было бы задать вопрос, не лучше было бы указать в Руководстве по практике, что такая возможность должна быть прямо предусмотрена в договоре или единогласно принята государствами.
it could nevertheless be asked whether it would be advisable to indicate in the Guide to Practice that such a possibility must be expressly provided for in the treaty or unanimously accepted by the parties.
которые присоединяются к договору, не могут правомерно возражать против оговорки, которая уже была единогласно принята государствами и международными организациями-- участниками договора.
it may no longer validly object to a reservation that has already been unanimously accepted by the States and international organizations that are parties to the treaty.
Стратегия, которая была единогласно принята Генеральной Ассамблеей два года тому назад,
The Strategy, which was adopted unanimously by the General Assembly two years ago,
Ноября 1997 года на двадцать девятой сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО была единогласно принята Всеобщая декларация о геноме человека
On 11 November 1997 the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights was adopted unanimously by the twenty-ninth General Conference of UNESCO,
Результатов: 80, Время: 0.0438

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский