ЕЗЕКИЯ - перевод на Английском

hezekiah
езекия
хезекайа
гезекья
хезекайи
then
тогда
затем
потом
то
значит
далее
тогдашний
дальше
впоследствии
тут

Примеры использования Езекия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И встал царь Езекия рано утром
Then Hezekiah the king rose early,
И приказал Езекия приготовить комнаты при доме доме Господнем. Иприготовили.
Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the house of the LORD; and they prepared them.
И сказал Езекия Исаии: благо слово Господне, которое ты изрек. И продолжал: да будет мир
Then Hezekiah said to Isaiah,“The word of Yahweh which you have spoken is good.”
И вот тебе,[ Езекия], знамение: ешьте в этот год выросшее от упавшего зерна,
And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such things as grow of themselves, and in the second year that which springeth of the same;
И вот, тебе, Езекия, знамение: ешьте в этот
And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself;
В те дни Езеки́я заболел и был при смерти.
In those days Hezekiah was ill and near death;
Буквальное же значение имени Езекии-« Бог- моя сила» или« Бог обладает силой».
The name Hezekiah literally means“God is my strength” or“God has strengthened.”.
Разве предали его смерти Езеки́я, царь Иуды,
Did Hezekiah king of Judah
В те дни Езеки́я заболел и был при смерти.
In those days Hezekiah was sick unto death.
Пусть не обольщает вас Езеки́я, говоря:„ Иегова спасет нас“.
Do not let Hezekiah deceive you, saying, The LORD will deliver us.
И было у Езекии богатства и славы весьма много.
And Hezekiah had very much riches and honour;
Тогда Езеки́я велел принести на жертвеннике всесожжение.
Hezekiah commanded to offer the burnt offering on the altar.
У Езекии было очень много богатства и славы.
And Hezekiah had very much riches and honour;
Езеки́я взял письмо из рук вестников
Hezekiah received the letter from the hand of the messengers
Сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь восемь;
The children children of Ater of Hezekiah, ninety and eight eight.
Когда Езеки́я увидел, что Сеннахири́м пришел
When Hezekiah saw that Sennacherib was come,
Езеки́я ответил:« Они пришли ко мне из далекой земли, из Вавилона».
And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.
Езеки́я ответил:« Они пришли из далекой земли, из Вавилона».
And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon.
Когда Езеки́я увидел, что Сеннахири́м пришел и хочет воевать против Иерусалима.
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem.
Сыновей Атера, из дома Езекии, девяносто восемь.
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Результатов: 159, Время: 0.0555

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский