ЗАВЕРЯЯ - перевод на Английском

assuring
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
заверить
уверяю
уверены
certifying
сертифицировать
удостоверять
заверять
подтверждать
сертификации
засвидетельствовать
аттестации

Примеры использования Заверяя на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вновь высказывая пожелание относительно продления мандата Специальной консультативной группы и заверяя Вас в том, что будет сделано все возможное для достижения нашей цели, пользуюсь этой возможностью, чтобы вновь выразить Вам,
Let me reiterate the hope that the mandate of the Ad Hoc Advisory Group will be extended and assure you that all efforts will be expended to achieve our aim. Accept,
Наконец, заверяя в готовности его страны к сотрудничеству со всеми заинтересованными государствами, чтобы обеспечить успешный исход следующей обзорной Конференции,
Finally, pledging his country's readiness to work with all interested States to ensure the success of the next review conference,
Заверяя сделку, нотариус свидетельствует, что сделка заключена по свободной воле сторон, указанные фактические обстоятельства соответствуют действительности, а также,
By certifying a transaction, the Notary shall ensure that the transaction is made by free will of the parties, the specified actual circumstances are true,
Заверяя вас в нашей поддержке и сотрудничестве,
While assuring you of our support and cooperation,
Заверяя Вас и членов целевой группы в готовности сотрудничать,
Assuring you and the members of the task force of our cooperation,
Заверяя международное сообщество в своем всестороннем содействии предотвращению попадания ОМУ в руки террористов,
Nepal, while assuring the international community of its full co-operation in preventing terrorist from acquiring WMD,
призывая все бурундийские стороны полностью выполнить свои обязательства и заверяя их в своей решимости поддержать их усилия в этом направлении.
Reconciliation Agreement for Burundi, signed at Arusha on 28 August 2000(hereafter"the Arusha Agreement"), calling on all the Burundian parties to fully honour their commitments, and assuring them of its determination to support their efforts to that end.
обратилась к назначенному новым вице-королем Индии лорду Минто, заверяя его в своей лояльности и прося гарантий того, что в случае любых политических реформ они будут защищены от« недружелюбного индуистского большинства», Джинна написал письмо в газету« Гуджарати», в котором спрашивал: по какому праву самоназначенные лидеры, которых никто не выбирал.
the Aga Khan called on the new Viceroy of India, Lord Minto, to assure him of their loyalty and to ask for assurances that in any political reforms they would be protected from the"unsympathetic majority.
Йеменская Республика- заверяя Вашу организацию и все братские африканские государства в своей готовности вести переговоры по существу претензий Эритреи
the Republic of Yemen- while assuring your organization and all fraternal African States of its willingness to negotiate on the subject of Eritrea's claims
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, заверяя, что предложение представителей Иордании,
The CHAIRMAN, assuring the Committee that the suggestion by the representatives of Jordan,
призывая все бурундийские стороны полностью выполнять свои обязательства и заверяя их в своей решимости поддержать усилия Бурунди по успешному завершению переходного периода путем проведения свободных и справедливых выборов.
Reconciliation Agreement for Burundi, signed at Arusha on 28 August 2000(hereafter"the Arusha Agreement"), calling on all the Burundian parties to fully honour their commitments, and assuring them of its determination to support Burundi's efforts to bring the transition to an end successfully through the holding of free and fair elections.
Заверяя Вас вновь в нашей высокой оценке Ваших целенаправленных
In conveying to you once again our pride in
Шериф заверил меня, что они всегда делают.
The sheriff assured me that they always do.
Я заверяю Вас в нашей поддержке и сотрудничестве.
I pledge to you our support and cooperation.
Он заверил Координатора в неизменной поддержке его усилий.
He assured the Coordinator of continued support for his efforts.
Заверенные переводы также являются важными для школ и колледжей.
Certified translations are also important for schools and colleges.
Заверенные переводы также являются решающими для транснациональных компаний.
Certified translations are also crucial to multinational companies.
Различные учреждения требуют заверенные переводы ради действия.
Various institutions require certified translations for the sake of validity.
Председатель заверяет ее, что эти вопросы будут обсуждаться.
The Chairman assured her that it would.
Заверенная копия паспорта,
Certified copy of passport,
Результатов: 42, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский