ЗАКЛАДЫВАЯ - перевод на Английском

laying
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
providing
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
establishing
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
mortgaging
залог
моргидж
закладывать
кредит
ипотечных
ипотеки
закладной
по закладным
ссуды
setting
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет

Примеры использования Закладывая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций от имени их соответствующих учреждений, подтверждает независимость Суда, одновременно закладывая основу для сотрудничества.
the Secretary-General of the United Nations on behalf of their respective institutions affirms the independence of the Court while at the same time establishing a framework for cooperation.
финансового отделения от бывшего государства Югославии, закладывая в то же самое время основу для экономической
financial emancipation from the former State of Yugoslavia, laying at the same time the foundations for economic
при покупке квартиры, или закладывая его банку( ссуда на приобретение квартиры предоставляется из банка), так как у
when purchasing an apartment or mortgaging it to a bank at the same time(loan for acquisition of an apartment is provided by a bank),
нераспространенческого договора, закладывая основы для укрепления уверенности между государствами- участниками на тот счет, что обеспечивается соблюдение положений договора.
nonproliferation treaty, providing the basis for the building of confidence between member States that compliance with the treaty provisions is ensured.
внося неоценимый вклад в оказание срочной чрезвычайной помощи пострадавшему населению и закладывая фундамент для восстановления истерзанного войной общества.
at an early stage, making a crucial contribution to the immediate relief of stricken populations and laying foundations for the reconstruction of war-torn societies.
укрепляя понятие арабского национализма и закладывая основы интеллектуального
reinforcing the concept of Arab nationalism and establishing the pillars of the intellectual
социальной интеграции, закладывая таким образом надежную основу для прочного мира
thus laying a solid foundation for durable peace
приводящих в конечном итоге к долговременным решениям, закладывая тем самым еще один камень в основание моста, ведущего от конфликта к миру и безопасности.
lead to long-term solutions, thus setting one more stone in the bridge from conflict to peace and security.
сформулированных в Декларации тысячелетия, закладывая тем самым фундамент для реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года.
focus on achieving the Millennium Development Goals, thereby laying the foundation for the post-2015 development agenda.
осуществляли инвестиции в научные исследования и разработки, закладывая таким образом основу для будущей конкурентоспособности.
to invested into theresearch and development R&D, thereby laying the basis for the future competitiveness.
общественный порядок, тем самым закладывая прочный фундамент для дальнейшего экономического развития
thereby laying a solid foundation for continued economic development
Восемь ключевых конвенций МОТ также являются документами в области прав человека, закладывая важные основы защиты трудящихся- мигрантов,
The eight core conventions of ILO were also human rights instruments that laid important foundations for protecting migrant workers,
Закладывая фундамент для повышения качества жизни всех жителей планеты,
In laying the foundations for a better quality of life for all, the United Nations
Закладывая упорядоченную основу глобальных финансовых
In laying down an orderly framework for global financial
многократно закладывая облигации, банки имеют возможность использовать кредитное плечо в размере примерно один к одному
multiple pledge of bonds banks can use a credit leveraging of nearly 1:1
Закладывая нормативные рамки для исследования общего наследия человечества,
In setting the normative framework for the exploration of the common heritage of humankind,
нормы поведения в межгосударственных отношениях, закладывая тем самым основу для процесса разоружения
for relations between States, thus creating a basis for the disarmament
эксплуатируя водные ресурсы Голан, закладывая противопехотные мины вдоль буферной зоны
exploiting the Golan's water resources, planting landmines along the buffer zone
Группа по оценкам будет готовить оценки военных угроз, которые будут усиливать осведомленность в обстановке, в тесной координации с Ситуационным центром, закладывая прочную информационную основу для усовершенствованного военного планирования
The assessment team will produce military threat assessments that will enhance situational awareness in close coordination with the Situation Centre, providing a solid information base for improved military planning
Закладывая в решении 90/ 26 основу новой системы финансирования вспомогательных расходов,
SUPPORT COSTS In setting out the framework for the new support cost system in decision 90/26,
Результатов: 54, Время: 0.4383

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский