ЗАКЛЮЧИВ - перевод на Английском

concluding
сделать вывод
заключать
заключение
констатировать
завершить
приходят к выводу
делают вывод
завершения
закончить
signing
знак
знамение
подписание
надпись
подпись
подписать
признаков
следов
жестов
табличку
entering
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
enclosing
приложить
прилагаю
заключите
огородить
закройте
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
concluded
сделать вывод
заключать
заключение
констатировать
завершить
приходят к выводу
делают вывод
завершения
закончить

Примеры использования Заключив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вы также можете указать один или несколько параметров, заключив их в круглые скобки и разделяя их запятой.
You can specify one or more parameters, enclosing them into parentheses and separating them with the comma symbol.
войти в историю, заключив мир.
make history by making peace.
Суд проанализировал каждое из предъявленных доказательств, заключив, что они не позволяют" прийти к твердому убеждению в отношении фактического совершения злоупотреблений.
The Court, having examined each of these items, concluded that the evidence they contained failed"to provide solid grounds for the conclusion that abuse actually occurred.
В августе Министерство объявило о результатах своего расследования в отношении Управления полиции Балтимора, заключив, что оно регулярно допускает серьезные нарушения Конституции США
In August, the Department announced the results of its investigation into the Baltimore Police Department, concluding that that it had engaged in a pattern or practice of serious
Сотрудник, работающий в сфере закупок, был замешан в конфликте интересов, заключив коммерческую договоренность с представителями одного из поставщиков Организации Объединенных Наций.
A staff member working in the procurement area engaged in a conflict of interest by entering into a commercial arrangement with representatives of a United Nations vendor.
Электроэнергию Вы можете приобрести у зарегистрированного в Латвии торговца электроэнергией по Вашему свободному выбору, заключив договор о торговле электроэнергией.
Legal entities may purchase electricity from any of the electricity traders registered in Latvia, by signing the electricity trade contract.
Что" он не достаточно хорош," однако заключив:" Я по-прежнему убежден, что когда-нибудь Муркок напишет значительный роман,
It is really not at all good," but concluded"I remain convinced that someday Moorcock will write a substantial novel,
Если указанные страховые суммы Вы считаете недостаточными, предлагаем увеличить их до нужного Вам уровня, заключив Полис ДСО( Добровольная Автогражданка) по бонусной цене.
If these insured sums you consider inadequate offer to increase them to the level you want, concluding Policy(Voluntary MTPL) for the bonus price.
Правительство уверено, что министерство сельского хозяйства учтет интересы авторов или заключив предложенное соглашение, и/ или приняв решения об экспроприации.
The Government is confident that the Ministry of Agriculture will secure the authors' interests either by entering into the recommended agreement and/or by deciding to expropriate.
Июля 2017 года Бардсли перешел в« Бернли», заключив с клубом двухлетний контракт.
On 25 July 2017, Bardsley completed a transfer to Premier League club Burnley, signing a two-year contract.
До подачи иска ответчик, не заключив в письменной форме авторский договор с истцом,
Prior to the case, the defendant which did not have an author's contract concluded in writing with the plaintiff,
Большинство участников ДНЯО выполнили свои обязательства в отношении гарантий, заключив с МАГАТЭ всеобъемлющие соглашения о гарантиях.
Most parties to the NPT had fulfilled their safeguards obligations by concluding comprehensive safeguards agreements with IAEA.
сразу же заключив годовой контракт с LA Direct Models.
she ended her contract, entering immediately into a one-year commitment with LA Direct Models.
обещавший Толлю вернуться на корабль Расторгуев уехал на Чукотку с американской экспедицией, заключив выгодный контракт.
who was supposed to rejoin Zarya, went to Chukotka with an American expedition, signing a lucrative contract.
Страны Латинской Америки и Карибского бассейна также проявляли активность на протяжении этих 18 месяцев, заключив 15 новых ДИД.
Latin American and Caribbean countries were also active during these 18 months, with 15 new BITs concluded.
Каждый человек может осуществить свое право на жилище, заключив соглашение об аренде жилья
A person may exercise his/her right to housing by concluding a tenancy agreement
сдавайте квартиру в долгосрочную аренду с помощью агентства, заключив при этом договор с квартиросъемщиками.
turn in an apartment in the long-term lease with the agency, concluding with an agreement with tenants.
Вы можете попрактиковаться в творческой композиции, блуждая через один из городских хип окрестностей, заключив с профессиональной отзывы о вашей работе.
You can then practise your creative composition while wandering through one of the city's hip neighbourhoods, concluding with professional feedback on your work.
Россияне в 2020 году смогут устраиваться на работу дистанционно, заключив с работодателем электронный договор.
In 2020, Russians will be able to get a job remotely by concluding an electronic contract with the employer.
помочь вести большую инициативу умных городов, заключив.
help drive the larger smart cities initiative, concluding.
Результатов: 223, Время: 0.072

Заключив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский