ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Английском

legislative provisions
законодательное положение
законодательном обеспечении
положение законодательства
законодательная норма
законоположения
правовые положения
legal provisions
правовое положение
законодательных положений
юридическое положение
правовая норма
правовое обеспечение
нормативное положение
положение законодательства
законоположение
законодательной нормы
legislation
законодательство
закон
законодательный акт
законодательные нормы
законодательные положения
statutory provisions
законодательных положений
нормативное положение
положение закона
статутного положения
обязательное положение
legal regulations
правовое регулирование
законодательного регулирования
правовая норма
правовой регламентации
правовое положение
юридического регулирования
нормативный акт
законодательное положение
the provisions of the law
положениями закона
by statute provisions

Примеры использования Законодательными положениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые теперь охватываются типовыми законодательными положениями.
including those now covered by model legislative provisions.
запрещающая дискриминацию по признаку пола, охватывает широкий круг вопросов, связанных не только с законодательными положениями, но также и с вопросами образования и просвещения.
which prohibited gender discrimination, covered a wide range of issues relating not only to legal provisions but also to education and awareness.
защите прав человека руководствуется в своей работе законодательными положениями, определяющими ее миссию.
Protection of Human Rights was governed by legislative provisions defining its mission.
Одна или две из них не могли быть приняты, поскольку вступали в противоречие с Конституцией Бангладеш, законодательными положениями или глубоко укоренившимися социальными ценностями.
One or two could not be accepted as they were in conflict with Bangladesh's Constitution, legal provisions or deeply-held social values.
которые в соответствии с законодательными положениями являются юридически независимыми от работодателей.
are legally independent of the employers, in accordance with legislative provisions.
Он спрашивает, на основе каких критериев судебные власти обеспечивают соблюдение принципов политического плюрализма в соответствии с действующими в Болгарии законодательными положениями.
He wondered on what criteria the judicial authorities based themselves to ensure respect for the principle of political pluralism in accordance with the legal provisions in force in Bulgaria.
Они также задали вопрос о том, в какой степени граждане эффективно пользуются новыми конституционными и законодательными положениями.
They also asked to what extent citizens actually benefited from the new constitutional and legislative provisions.
были удовлетворены в соответствии с действующими законодательными положениями.
should obtain satisfaction in accordance with the legal provisions in force.
Согласно Закону 1991 года о трудовых договорах вопросы создания организаций трудящихся и работодателей регулируются одними и теми же законодательными положениями.
Under the Employment Contracts Act 1991 the same legislative provisions cover the establishment of workers' and employers' organizations.
201 доклада также отражают несоответствие между чрезвычайно широкими законодательными положениями и фактическим состоянием дел.
201 again reflected the discrepancy between extremely generous legal provisions and the actual situation.
По мнению Группы Рио, проект руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, должен сопровождаться типовыми законодательными положениями.
The Rio Group considered that the draft legislative guide on privately financed infrastructure projects should be accompanied by model legislative provisions.
изменить действие ее положений в пределах, допускаемых иными применимыми законодательными положениями ст.
vary its terms within the limits allowed by otherwise applicable legislative provisions Art.
Кроме того, никакими законодательными положениями не устанавливается запрет на использование сделанных под пытками заявлений в качестве элементов доказательств.
Moreover, there is no legal provision that prohibits the use of a statement obtained under torture as evidence.
была установлена связь между определенной деятельностью неправительственных организаций и законодательными положениями, касающимися участия в бойкотах,
there might be a link between certain NGO activities and a legal provision concerning participation in boycotts,
Соблюдение этих норм обеспечивается не только законодательными положениями, но и наличием государственных правовых образований, включая правоохранительные органы полицию,
The observance of these norms is ensured not only by legislative provisions but also by the existence of legal entities of the State,
Предусмотренные в Законе права и свободы были подкреплены четкими законодательными положениями о защите интересов трудящихся в ряде конкретных
The freedoms provided by the Act have been supported by clear statutory protection for employees in a number of specific
Комитет также обеспокоен наличием противоречий между многочисленными местными законодательными положениями и национальным законодательством в области запрещения дискриминации.
The Committee also worries about the contradictions between many local law regulations and the national law with regard to the prohibition of discrimination.
Наряду с законодательными положениями, которые применялись к указанным выше восьми лицам,
In addition to the legislative provisions applied to the eight individuals, these four individuals
Она интересовалась законодательными положениями, криминализирующими бытовое насилие,
It enquired about legislative provisions criminalizing domestic violence
Однако существует целый ряд минимальных значений объема дохода, определенных законодательными положениями или учреждениями, которые фактически являются показателями прожиточного минимума.
However, there are several income limits, established either by legislation or by institutions, which are de facto indicators equivalent to minimum subsistence levels.
Результатов: 120, Время: 0.0969

Законодательными положениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский