ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ПРИМЕНЯЕТСЯ - перевод на Английском

legislation applies
law applies
права , применяются
legislation was applicable
legislation applied

Примеры использования Законодательство применяется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что турецкое законодательство применяется в случаях захвата контроля над воздушными
states that Turkish law shall apply in cases of seizing control
регулирующем преподавание языков в школах, и о том, как именно это законодательство применяется в каждодневной практике.
languages used in schools, and how such legislation was implemented in everyday practice.
Вместе с тем он был весьма поражен тем фактом, что в докладе практически не содержится ссылок на то, как действующее законодательство применяется в судах.
However, he was struck by the fact that it contained very little if any reference to how existing legislation was applied by the courts.
Кроме того, в таком дополнении, возможно, потребуется рассмотреть вопросы о том, какое законодательство применяется к обеспечительному праву в неопосредованно удерживаемых ценных бумагах, которые становятся опосредованно удерживаемыми.
Moreover, such a supplement may need to address questions pertaining to which law applies to a security right in non-intermediated securities that become intermediated securities.
Глава 10 Уголовного кодекса гласит, что марокканское уголовное законодательство применяется ко всем гражданам, иностранцам
Chapter 10 of the Criminal Code stipulates that Moroccan criminal legislation applies to all nationals, aliens
В Уголовном кодексе, действующем в Республике Армении, говорится, что армянское уголовное законодательство применяется к лицам, совершившим преступление на территории Республики Армении,
The Penal Code in force in the Republic of Armenia stipulates that Armenian criminal law applies to the perpetrators of offences committed in the territory of the Republic of Armenia
Португальское законодательство применяется к деяниям, совершенным за пределами национальной территории, лишь в тех случаях, когда страны, где были совершены такие деяния, не привлекают подозреваемых к суду или когда им удается полностью
Portuguese law is applicable to acts committed outside the national territory only where the perpetrator has not been tried in the country where the act was committed
Люксембургское уголовное законодательство применяется к любому гражданину Люксембурга
Luxembourg criminal law applies to any Luxembourg national
принятых актов законодательства недостаточно: необходимо представлять информацию о том, как это законодательство применяется.
when answering question 22: information should be provided on how this legislation was applicable.
Израиль отметил, что его законодательство применяется в отношении преступлений против компьютеров, а также преступлений, связанных с использованием компьютеров при их совершении( Закон о компьютерах№ 5755 от 1995 года),
Israel noted that its legislation applied to crimes against computers as well as to crimes involving computer use in the perpetration of the crime(Computer Law No. 5755,
то филиппинское законодательство применяется ко всем гражданам, даже в случае отсутствия специального законодательства, обеспечивающего их защиту,
Philippine laws applied to all citizens even where there was no specific legislation to protect them,
Статья 9( 5) Уголовного кодекса предусматривает, что уголовное законодательство применяется только в том случае, если иностранец находится на территории Боснии
Article 9(5) of the Criminal Code provides that criminal legislation shall be applied only if an alien is found in the territory of Bosnia
Это законодательство применяется не только в отношении уголовных преступников, число которых могло
Such legislation was used not only to control common crime,
В соответствии с подразделом 3 раздела 7 главы 1 Уголовного кодекса финское законодательство применяется к преступлению, упомянутому в главе 34 A,
According to subsection 3 of section 7 in Chapter 1 of the Penal Code, Finnish law shall apply to an offence referred to in Chapter 34a,
Сальвадорское уголовное законодательство применяется в соответствии с положениями международных договоров,
Salvadoran criminal law is applied in conformity with the regulations which treaties
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что пересмотренное законодательство применяется только к детям, родившимся 15 мая 2004 года или позднее.
the Committee notes with concern that this amended law is applied only to children born on or after 15 May 2004.
Согласно статье 9 Кодекса, это законодательство применяется к любому лицу, совершающему за пределами территории Боснии
In accordance with article 9 of the Code, this legislation applies to anyone who, perpetrates, outside the territory of Bosnia
В том что касается применения статьи 5 Конвенции, гн Валенсия Родригес выражает свое удовлетворение тем, что<< египетское законодательство применяется во всей своей целостности ко всем египтянам без какой-либо дискриминации в соответствии с конституционным принципом равенства всех перед законом>>( пункт 108), но ему бы хотелось попросить делегацию рассказать о конкретных случаях применения данного принципа.
As to the implementation of article 5 of the Convention, he was pleased that"all Egyptian legislation applies to all Egyptians, without any discrimination on any ground whatsoever[…] in keeping with the constitutionally recognized principle of equality before the law"(para. 108), but asked the delegation to comment on specific cases of the application of that principle.
запросы о ваших персональных данных и- в том случае, если европейское законодательство применяется к обработке ваших данных,- о вашем праве запрашивать доступ к вашим данным,
requests about your personal data and, if European law applies to the processing of your data, about your right to request access to,
В этих случаях хорватское уголовное законодательство применяется к иностранцу, совершившему уголовно наказуемое деяние за границей, за которое виновный
In these cases, Croatian penal legislation applies to the foreigner who has committed a criminal act in a foreign country for which that person,
Результатов: 73, Время: 0.0452

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский