ЗАЛОЖИЛИ - перевод на Английском

laid
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
established
создание
установление
учреждение
налаживание
создать
установить
учредить
разработать
определить
наладить
set
набор
комплекс
комплект
ряд
множество
свод
сет
совокупность
установка
пакет
pawned
пешка
пешечный
заложить
залог
ломбард
павн
provide
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
lay
лежит
заключается
положите
заложить
находится
лег
непрофессиональных
кроется
отложить
проложите
have mortgaged

Примеры использования Заложили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они заложили реальную основу для повышения оперативности
They have laid the tangible groundwork for increasing the efficiency
Сказал, чтоб мы заложили все деньги, а сам потом только доход сгребал.
You're saying we put in all the money and you collect when it pays off.
Но ведь полгода назад американцы заложили на комете ядерную бомбу!
But the Americans put nuclear bombs on the comet six months ago!
Исследования Лэмпорта заложили основы теории распределенных систем.
Lamport's research contributions have laid the foundations of the theory of distributed systems.
Будущий город заложили в 3 километрах от Алексеевки.
Future city was laid in 3 kilometers from Alekseyevka.
Католические монахи заложили в Тернах сад на 12- ти десятинах.
Catholic monks founded in Terny the garden on 12 dessiatins.
Они заложили новый фундамент.
They put in a new foundation.
Мы также заложили основу для организации в Освенциме Международного центра образования.
We also made a start on setting up an International Centre of Education in Oświęcim.
Несколько антитеррористических конвенций Организации Объединенных Наций заложили важные нормативные основы.
Several United Nations anti-terrorist conventions have laid important normative foundations.
В восточной части площади в 1974 году заложили сквер, 5 га.
On the east side there's a garden square(0.5 hectares) founded in 1974.
ЮНКТАД, ВТО и МТЦ заложили новые основы сотрудничества.
UNCTAD, WTO and ITC had set up a new framework of cooperation.
С VII до XI века почву для структурирования ивритской грамматики заложили масореты.
The Masoretes in the 7th to 11th centuries laid the foundation for grammatical analysis of Hebrew.
гн Председатель, мы заложили хорошую основу для работы на следующей сессии.
Mr. Chairman, we have laid a good foundation for the next session.
Страны достигли значительных успехов и несомненно, заложили устойчивую систему коридора Европа- Кавказ- Азия.
The countries achieved considerable success and undoubtedly laid the stable system for the Europe-the Caucasus-Asia corridor development.
Они заложили основы для развития перспективных стратегий борьбы против правого экстремизма на национальном,
They provided the basis for strategies to combat right-wing extremism at the national, cantonal
Больше всех садов заложили в Магарамкентском районе- 106 гектаров,
Most of all gardens laid in Magaramkentsky area- 106 hectares,
Эти два посла в особенности заложили основы, исходя из которых вы оказались в состоянии совершить этот, хотелось бы надеяться, окончательный скачок.
These two ambassadors in particular provided the basis on which you have been able to make this hopefully final jump.
Мы заложили краеугольный камень режима нераспространения на основе нашей полной поддержки постоянно действующего статуса Договора.
We established a milestone in the non-proliferation regime through our full support for the permanent status of the Treaty.
Парковые угодья Кекенхофа заложили еще в 1857 году, использовав при этом классические принципы английского паркостроения.
Keukenhof park land laid back in 1857, using the principles in this classic British parkostroeniya.
Консультации прошли в теплой обстановке и заложили основу для сотрудничестве между МСВТ
The consultations were cordial and provided a basis for cooperation between INTERFET
Результатов: 354, Время: 0.0689

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский