ЗАПОЛНИЛО - перевод на Английском

filled
заполнить
наполните
заполнения
залейте
заливки
восполнить
наполнения
налейте
заправить
набить
completed
полный
полностью
полноценный
завершить
заполните
выполните
завершения
в комплекте
дополняют
закончить

Примеры использования Заполнило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Министерство финансов Государства Кувейт в сотрудничестве с компетентными органами страны заполнило и вернуло вопросник Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег ЦГФМ.
The Ministry of Finance of the State of Kuwait, in conjunction with the competent domestic authorities, has completed and returned the questionnaire of the Financial Action Task Force on Money-Laundering FATF.
В течение двухгодичного периода УСВН заполнило эту должность, однако в январе 2012 года она вновь стала вакантной, поскольку ревизор- резидент получил повышение
OIOS did fill the post during the biennium, but it became vacant again in January 2012 because the resident auditor was promoted
Физическое лицо, которое заполнило эту анкету, загрузило свое резюме, подтверждает, что является дееспособным и заполненные ею сведения
An individual who filled out this form, uploaded his/her resume hereby confirms that he/she iscompetent
единственной реальности заполнило ее мысли и исцелило ее.
as the only reality flooded her thought and healed her.
С таким большим человеческим населением, какое оно есть сейчас, которое так заполнило планету, упадок ваших обществ
With the human population so large as it is, occupying so much of the planet,
То, чего не понимаете Вы, и то, чего не понимаю я, заполнило бы фолиант. Но важнее всего то, что будет трудно отыскать.
What you do not see, mademoiselle, and what I do not see, it would fill a volume, but what is important is something that will not be easy to find.
Ее создание в 2005 году заполнило значительный организационный пробел в системе Организации Объединенных Наций в плане оказания помощи государствам в деле упрочения мира и на начальном этапе восстановления в постконфликтный период.
Its establishment in 2005 filled a significant institutional gap in the United Nations system in terms of assisting post-conflict States to consolidate peace and commence the task of rebuilding.
Например, в 2008 году большинство стран заполнило анкету, касающуюся национального комбинированного индекса политики,
In 2008, for example, while the majority of countries completed the National Composite Policy Index questionnaire,
то изображение будет увеличено в правильной пропорции так, чтобы оно заполнило все окно, что похоже на изменение масштаба изображения без обязательного отображения всего изображения в доступной для отображения области.
the image will be enlarged, in the correct proportion, to the extent that it fills the entire window… akin to zooming in on the image while not necessarily keeping the entire image in the viewable area.
представляет ценность, поэтому необходимо обеспечить, чтобы каждое государство- участник заполнило контрольный перечень, если потребуется, с помощью Секретариата.
which is why it is necessary to ensure that each State party completes the checklist, if needed with assistance from the Secretariat.
По нашему мнению, настало время, чтобы международное сообщество заполнило этот пробел, и Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для разработки воистину универсального
It is our belief that the time is ripe for the international community to fill this gap and that the United Nations is the adequate forum to deliver a truly universal
Физическое лицо, которое заполнило эту анкету, несет полную ответственность за достоверность всей информации приведенной в Анкете
An individual who filled out this form is solely responsible for the accuracy of all informationprovided in the Application Form
Управление служб внутреннего надзора заполнило эту должность 6 июня 2005 года.
noted that the Office of Internal Oversight Services had filled that post as at 6 June 2005.
в соответствующих случаях, государство флага, чье судно заполнило документ, приглашаются сотрудничать с государством- импортером в решении этого вопроса.
the Flag State whose vessel completed the document are called on to cooperate with the importing State with a view to resolving such question.
в соответствующих случаях, государство флага, чье судно заполнило документ, приглашаются сотрудничать с государством- импортером в решении этого вопроса.
the Flag State whose vessel completed the document are called on to cooperate with the importing State with a view to resolving such question.
в соответствующих случаях, государство флага, чье судно заполнило документ, приглашаются сотрудничать с государством- импортером в решении этого вопроса.
the Flag State whose vessel completed the document are called on to cooperate with the importing State with a view to resolving such question.
в соответствующих случаях, государство флага, чье судно заполнило документ, приглашаются сотрудничать с государством- импортером в решении этого вопроса.
the Flag State whose vessel completed the document are called on to cooperate with the importing State with a view to resolving such question.
Создание Канцелярии заполнило пробел в том, что касается обеспечения
The establishment of the Office has filled the gap that has existed in terms of ensuring concerted
в момент вторжения оно заполнило все свои резервуары для хранения, с тем чтобы в случае военных действий в регионе быть
at the time of the invasion, it had filled all its storage tanks to be in a position to face a possible shortage from the refineries
принятие международной конвенции по данному вопросу заполнило бы этот законодательный вакуум
the adoption of an international convention on the topic would fill that legal gap
Результатов: 54, Время: 0.285

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский