ЗАПРЕЩЕНИЕМ - перевод на Английском

prohibition
запрет
запрещение
недопустимость
запретить
ban
запрет
запрещение
бан
запрещать
пан
запретительной
banning
запрет
запрещение
бан
запрещать
пан
запретительной
prohibitions
запрет
запрещение
недопустимость
запретить
interdiction
запрет
перехват
запрещение
пресечение
пресечения незаконного оборота
воспрещения
по борьбе с наркотиками

Примеры использования Запрещением на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ряд делегатов проинформировали Рабочую группу о положении в своих соответствующих странах в связи с запрещением ХФУ и ГФХУ.
Several speakers informed the Working Party about the situation in their respective countries concerning the prohibition of CFCs and HCFCs.
причиняющей вред здоровью женщин или их жизни, так и за запрещением избирательных абортов.
practices that pose a threat to women's health or lives and in banning sex-selective abortion.
Может ли делегация пояснить разницу между запрещением высылки, предусмотренным в статье 33 первой Конвенции
Would the delegation explain the differences between the prohibitions against refoulement as articulated in article 33 of the former Convention
Поправки и дополнения к статье 15 книги 2 Гражданского кодекса, касающиеся взаимосвязи между свободой ассоциации и запрещением дискриминации.
Amendments and additions to article 15 of Book 2 of the Civil Code which deals with the relationship between freedom of association and the ban on discrimination.
Подчеркивая необходимость соответствующих мер, связанных с запрещением военных нападений на ядерные установки.
Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities.
изъявили готовность способствовать реализации гуманитарных целей оттавской Конвенции запрещением передач ППМ.
have expressed their willingness to contribute to the resolution of the humanitarian aims of the Ottawa Convention by banning APM transfers.
Для урегулирования озабоченностей немногих скептиков документ разъясняет основополагающее различие между запрещением вооружения космического пространства и запрещением милитаризации космического пространства.
To address the concerns of the few sceptics, the paper makes clear the fundamental distinction between a ban of the weaponization of outer space and a ban of the militarization of outer space.
блокада является запрещением любой торговли с определенным побережьем противника.
a blockade is the prohibition of all commerce with a defined enemy coastline.
Как и многие другие члены Комитета, оратор испытывает разочарование в связи с запрещением разводов и абортов.
Like other committee members, she was distressed by the prohibitions against divorce and abortion.
принимали участие в радиопередачах по вопросам, связанным с запрещением химического оружия.
taken part in radio programmes on issues connected with banning chemical weapons.
любой другой ядерный взрыв. подтверждаем, что именно это явится подлинным всеобъемлющим запрещением ядерных испытаний.
any other nuclear explosion. We affirmed that this would constitute a truly comprehensive nuclear-test ban.
Прошедший после представления первого доклада, в законодательной основе произошли определенные новые изменения, связанные с предупреждением и запрещением пыток.
There have been new developments in the legal frameworks since the first report on the prevention and prohibition of torture.
быстрые решения,- рассматривает проблемы и сложности с запрещением пластмасс.
short on solutions, addresses the difficulties and complexities of banning plastics.
По этой причине мы полагаем, что сфера охвата договора не должна ограничиваться лишь запрещением их производства; следует также рассмотреть возможность сокращения их запасов.
For this reason, we believe that the scope of the treaty should not be limited only to a ban on their production, but the possible reduction of their stocks should be considered as well.
Каковы основные конституционные и законодательные положения, связанные с принципом равенства и запрещением дискриминации?
What are the principal constitutional and/or legislative provisions relating to the principle of equality and the prohibition of discrimination?
так обстоит дело и с запрещением передачи противопехотных наземных мин ППНМ.
we believe this is also the case with an antipersonnel landmine(APL) transfer ban.
К этому Николай I собственной рукой добавил:« Под строжайший надзор и с запрещением писать и рисовать».
Nicholas I personally added to this:"Under the strictest control with the prohibition of writing and painting.
Мы считаем, что политика коллективной безопасности должна быть дополнена политикой разоружения и всеобщим запрещением ядерного оружия.
We believe that this policy of collective security must be supplemented by a policy of disarmament and a universal ban on nuclear weapons.
Суд установил необходимый баланс между религиозной свободой и запрещением дискриминации, отвергнув аргументацию ответчика.
The Court addressed the appropriate balance between religious freedom and the prohibition of discrimination and rejected the defendant's claim.
Высказывалось предложение, что Агентство может играть роль в контроле за всеобъемлющим запрещением ядерных испытаний.
It has been suggested that the Agency may have a role in the verification of a comprehensive nuclear-test ban.
Результатов: 421, Время: 0.0707

Запрещением на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский