ЗАПРОСИЛО - перевод на Английском

requested
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
sought
стремиться
искать
добиваться
запрашивать
изыскивать
стараться
просить
обратиться
направлены
пытаются
asked
просить
спрашивать
задавать
потребовать
запрашивать
обратиться
пригласить
has solicited
requesting
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу

Примеры использования Запросило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правление запросило у Представителя Генерального секретаря информацию о процессе набора,
The Board asked the Representative of the Secretary-General for information on the recruitment process,
В 2005 году Управление пенитенциарных учреждений запросило из национального бюджета финансовые ресурсы в объеме 32 978 260 латвийских лат.
In 2005, the Administration of Penitentiaries requested financial resources in the amount of LVL 32,978,260 from the national budget.
Соединенное Королевство запросило информацию о том, содействует ли правительство информированности
The United Kingdom sought information on whether the Government promotes awareness
Когда же Национальное архивное управление Словении запросило копии некоторых документов из федеральных архивов в Белграде,
However, when the National Archives of Slovenia asked for some copies of documents from the Federal Archives in Belgrade,
Правление запросило разъяснения от актуария- консультанта
The Board sought clarification from the Consulting Actuary
правительство запросило 2, 2 млрд. долл. США см. A/ 57/ 762- S/ 2003/ 333, пункт 4.
the Government requested $2.2 billion see A/57/762-S/2003/333, para. 4.
проводиться в столице государства, правительство которого запросило помощи.
be held in the capital of the State of which the Government has solicited assistance.
Оно запросило информацию о шагах, предпринятых в связи с этими проблемами после принятия Второго плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
It requested information about the steps taken on these issues since the Second Action Plan to combat violence against women.
Именно поэтому оно запросило правительство Египта представить заверения на высоком уровне в отношении надлежащего обращения с заявителем.
Precisely as a result, it sought assurances from the Government of Egypt, at a senior level, as to the complainant's proper treatment.
В декабре 2011 года американское правительство запросило у испанской компании Telefónica de España разъяснения в отношении связей этой компании с Кубой и напомнило о предупреждении, которое уже делалось несколько лет назад.
In December 2011, the United States Government asked the Spanish company Telefónica to explain its relations with Cuba, and reiterated its warnings of previous years.
Одно государство- участник связалось с ГИП и запросило общее содействие в связи с национальным осуществлением Конвенции.
One State Party contacted the ISU requesting general assistance with national implementation of the Convention.
Правительство Марокко, со своей стороны, высказало оговорки и запросило разъяснения относительно некоторых ключевых положений пакета, о чем см. пункт 2 названного доклада.
For its part, the Government of Morocco expressed concerns and sought clarifications about certain key provisions of the package described in paragraph 2 of that report.
Правительство запросило помощь ЮНКТАД в осуществлении ряда последующих мероприятий по итогам обзора НТИП.
The Government requested UNCTAD support for the implementation of a number of follow-up activities to the STIP Review.
Что правительство, утвержденное Национальным собранием, уже запросило помощь у Центра по правам человека
The Government that had emerged from the National Convention had asked for assistance from the Centre for Human Rights
На двухгодичный период 2010- 2011 годов УВКБ запросило из Регулярного бюджета 81, млн. долл. по курсам 2008- 2009 годов.
For the 2010-2011 biennium, UNHCR has submitted a Regular Budget request of $81.0 million at 2008-2009 rates.
разослало всем государствам вербальную ноту, в которой обращало их внимание на пункты 15 и 16 резолюции и запросило информацию о ее осуществлении.
drawing attention to paragraphs 15 and 16 of the resolution and requesting information on the implementation of the resolution.
Оно запросило дополнительную информацию о том, как Тонга планирует поступить с нормами, дискриминирующими женщин,
It sought further information on how Tonga planned to address rules that discriminate against women
Марокко запросило дополнительную информацию о мерах, принимаемых для содействия подготовке и образованию в сфере прав человека.
Morocco requested more information about measures taken to promote human rights training and education.
Агентство запросило официальные материалы суда по этим трем делам,
The Agency asked for, and was promised, official court documents
также для подготовки следующего доклада Комитет рекомендовал, чтобы правительство Замбии запросило содействие Центра по правам человека.
of the next report, the Committee recommended that the Government of Zambia should request the assistance of the Centre for Human Rights.
Результатов: 338, Время: 0.4674

Запросило на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский