ЗАТРОНУТО - перевод на Английском

affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
affect
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
touched
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих
involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие

Примеры использования Затронуто на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В особенности оно было затронуто падением республики во время французской кампании в 1940 году.
It was thus particularly affected by the Republic's fall during the Battle of France in 1940.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что было затронуто так много вопросов, что в ближайшее время сделать какие-либо выводы будет невозможно.
The CHAIRMAN said that, because so many questions had been raised, it would be impossible to draw conclusions immediately.
В этой связи осуществление правоприменительных полномочий может быть затронуто в отдельном национальном законодательстве, касающемся морского права.
In this context, the exercise of enforcement powers may be addressed in separate national laws relating to the law of the sea.
Тем не менее осуществление БНО может быть затронуто финансовым кризисом, который в настоящий момент испытывает страна.
However the roll out of FPE may be affected by fiscal crisis that the country is currently experiencing.
В ходе нынешних общих прений было затронуто множество вопросов,
Many points have been raised during this general debate, providing us with
В отношении коренных народов было затронуто большое количество вопросов,
A great many issues had been touched on with respect to indigenous peoples,
Осуществление правоприменительных полномочий может быть затронуто в отдельном национальном законодательстве, касающемся морского права.
The exercise of enforcement powers may be addressed in separate national laws relating to the law of the sea.
Мы также подтверждаем тот факт, что их право на свою собственность ни в коей мере не затронуто их отсутствием.
We also reaffirm the fact that their right to their property is not at all affected by their absence.
то было затронуто несколько аспектов, многие из которых касались варианта множественных просьб о выдаче и передаче обвиняемого.
several points were raised, many relating to the eventuality of competing extradition or transfer requests.
Положение бехаистов также должно быть затронуто, возможно, в контексте развития гражданского общества.
The status of the Baha'is also has to be addressed, perhaps in the context of the emerging civil society.
Чем точнее будет обстрел военного объекта, тем меньше может быть затронуто гражданское население.
The more accurate the fire on the military target, the less likely civilians will be affected.
Гендерным неравенством затронуто 50 процентов населения мира;
Gender inequality affects 50 per cent of the world's population
В связи с хранением статистических данных было затронуто три вопроса: должна ли эта функция выполняться НСУ
The storage of statistical data raised three questions: should this task be the responsibility of NSOs,
которое может быть затронуто, и потерпевшее государство.
the State of origin, the State likely to be affected and the State of injury.
Проблемой бедности затронуто большинство населения Андской области:
Poverty affects most of the people living in the Andean area:
В этой связи Эфиопия полагает, что выражение" в значительной степени затронуто" следует толковать широко, включая в него иные факторы, помимо фактического снижения количественного использования вод.
Ethiopia therefore maintains that the expression"adversely affect to a significant extent" should be construed broadly to include factors other than actual reduction in the quantitative use of waters.
В ходе последовавшей после представления выводов Специальной рабочей группы дискуссии было затронуто несколько вопросов.
During the discussion following the presentation of the conclusions of the Ad Hoc Working Group, several issues were raised.
которое может быть затронуто при реализации проекта.
who may be affected by the project.
Деградацией земель затронуто более 2 млрд. людей в мире,
Land degradation affects over two billion people globally with environmental
к сведению тот факт, что в рамках этого подпункта не было затронуто никаких других вопросов.
the COP took note that no other matters were raised under this sub-item.
Результатов: 273, Время: 0.0496

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский