ЗАТЯЖНЫМИ - перевод на Английском

protracted
затяжной
продолжительный
затянувшиеся
длительных
долгосрочную
затягивания
prolonged
продлевать
затягивать
продлить
продления
увеличивают
затягиванию
удлинить
long
длинные
долгое
долго
длительного
давно
долгосрочной
длиной
продолжительной
лонг
много
lengthy
длинный
длительность
большой
длительных
продолжительных
долгих
объемных
пространные
затяжных
продолжительности

Примеры использования Затяжными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
девочек ежегодно сталкиваются с затяжными физическими, психологическими,
girls every year with long-term physical, psychological,
поэтому зуд от укусов для них оказывается более мучительным, а аллергии- затяжными и глубокими.
so the itching from bites turns out to be more painful for them, and allergies are long and deep.
США для деятельности в связи с новыми или затяжными кризисами.
committed $52 million to date to new or chronic crises.
Остальная часть отчетного периода была отмечена затяжными переговорами между исполнительной
The remainder of the reporting period was marked by protracted negotiations between the executive
Проблемы, касающиеся продолжительных миссий по поддержанию мира, развернутых в связи с затяжными конфликтами, необходимо тщательно рассматривать до начала операций,
The challenges of prolonged peacekeeping missions deployed in response to protracted conflicts should be thought through before launching such operations
обеспечить достойный уровень жизни их населения, и чем более затяжными будут эти переходные процессы,
attain decent living standards; the more these transitions are prolonged, the greater will be the economic,
странах, которые были так опустошены затяжными конфликтами и войнами.
countries which have been so devastated by long conflicts and wars.
зачастую это сопряжено с произвольными перемещениями, затяжными гражданскими конфликтами,
often involve arbitrary displacement, protracted civil conflict,
Постановление Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 19 июля 2012 г.№ 110" Об утверждении Инструкции о порядке осуществления диспансерного наблюдения за пациентами, страдающими хроническими и затяжными психическими расстройствами( заболеваниями)
Ministry of Health Decision No. 110 of 19 July 2012 approving instructions on the procedure for carrying out regular check-ups of patients suffering from chronic and prolonged mental disorders(illnesses)
В этом отношении Грузия всегда выступала за вовлечение международного сообщества в мирный процесс в связи с затяжными конфликтами, тогда как Россия всегда воздерживалась от решения проблем в международном формате.
In that respect, Georgia has always welcomed the engagement of the international community in the peace process with regard to protracted conflicts, while Russia has always abstained from the solution of problems in an international format.
которые крайне негативно сказывались на процессе развития, когда периоды роста сменялись затяжными периодами неустойчивости и стагнации.
emerging economies with severe setbacks to development, where periods of growth have alternated with prolonged periods of volatility and stagnation.
которые стали более сложными и затяжными и зачастую угрожают международному миру и безопасности.
become more complex and protracted, and often threaten international peace and security.
которые становятся явлениями все более частыми, затяжными и катастрофическими;
which are ever more frequent, prolonged and catastrophic;
в том числе с острыми и затяжными кризисами в Мали,
including acute and protracted crises in Mali,
планов действий в небольшом числе стран, затронутых затяжными кризисами;
comprehensive plans of action in a small number of countries affected by protracted crises;
ЕС по-прежнему глубоко обеспокоен затяжными и серьезными вызовами режиму нераспространения, создаваемыми, как о том сообщает Генеральный директор МАГАТЭ,
The EU remains deeply concerned by the protracted and serious challenges to the nonproliferation regime posed by the Islamic Republic of Iran,
Генеральная Ассамблея должна играть более активную роль и не ограничиваться затяжными прениями, которые будут помнить только в этой Организации и которые вряд ли
General Assembly should be proactive and not limit itself to drawn-out debates, which will only be remembered within this Organization
глобальным финансово- экономическим кризисом, затяжными последствиями продовольственного
a global economic and financial crisis, the lingering effects of the food
внешние потрясения, вероятно, будут затяжными и могут сколь угодно долго финансироваться устойчивым образом.
if an external shock was likely to persist and could be financed indefinitely in a sustainable way.
оставив в flash продукты пениса затяжными уже, довольно долгое время собирает все больше
leaving in a flash, penis products have been lingering for quite a long time already, gathering bigger
Результатов: 64, Время: 0.0925

Затяжными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский