ЗАЩИТИТЬ НАСЕЛЕНИЕ - перевод на Английском

protect the population
защиты населения
защитить население
to protect people
защищать людей
для защиты людей
по защите населения
защитить население
для защиты лиц
в охране населения
to protect the public
для защиты населения
защитить общественность
защищать население
для защиты общества
защитить общество
на защиту общественности

Примеры использования Защитить население на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
мерами по профилактической эвакуации, принятыми гражданской обороной, позволили защитить население и многие экономически важные районы страны от той угрозы,
the preventive evacuation measures implemented by the Civil Defence helped to protect the population and many areas of economic importance at risk from hurricanes Dennis,
Доступность такой информации имеет особенно важное значение, поскольку позволяет защитить население от неполных, неточных,
Access to this information is important to help protect the public against incomplete, inaccurate
по-прежнему не удается-- защитить население в Палестине-- в Газе,
continues to fail to stand with the people in Palestine in Gaza,
Герцеговины могла защитить население Республики.
Herzegovina can defend the population of the Republic.
при поддержке негосударственных комбатантов, показали не только свою неспособность защитить население, но и в некоторых случаях- что они несут прямую ответственность за ряд нарушений.
showed not only that they had been incapable of protecting the population but also, in some cases, that they were directly responsible for certain violations.
включая меры, призванные защитить население от воздействия радиации
including measures designed to protect the population from radiation exposure
радиоактивных отходов с тем, чтобы защитить население и окружающую среду от радиационной
disposed of in a manner that will protect people and the environment from radiological
правительства воспользоваться моментом для того, чтобы достичь договоренности, способной защитить население планеты от одной из наиболее серьезных угроз, с которыми когда-либо сталкивалось человечество.
Government to seize the moment to reach an agreement that will protect the inhabitants of this planet from one of the most serious challenges ever to confront humanity.
и преступлений против человечности мы обязаны защитить население наших стран от этих бедствий.
faced with the danger of more genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, we have the responsibility to protect populations from these scourges.
негативными последствиями изменения климата, защитить население от обнищания и повысить показатели в области здравоохранения и образования?
negative effects of climate change, safeguard people from falling into poverty and enhance health and education outcomes?
иракским войскам защитить население от повстанцев, которые больше не могли террором принуждать его к сотрудничеству.
the application of a population centric coun terinsurgency enabled the American and">Iraqi troops to protect the population from the insurgents, who could no longer terrorize them into cooperation.
избежать дальнейшего расширения незапланированных поселений и защитить население от экстремальных климатических явлений.
avoid further expansion of informal settlements and protect populations from extreme weather conditions.
широко распространенные нападения на гражданских лиц были не просто результатом неспособности сил безопасности защитить население, а сознательными и спланированными акциями.
widespread attacks against civilians were not simply the result of the inability of the security forces to protect the population, but instead were a conscious and planned effort.
Йемен принял законодательные меры с целью гарантировать йеменским гражданам право на жизнь и защитить население от произвольных действий органов безопасности
has enacted legal measures to safeguard the Yemeni citizen's right to life and to protect people from arbitrary action by security
усилением контроля органов власти над лекарствами с целью защитить население от опасных психофармацевтических препаратов.
in psychiatric hospitals and forcing drug regulatory agencies to protect the public against dangerous psychopharmaceutical drugs.
В числе проблем, которые необходимо решать, чтобы защитить население от актов насилия с применением огнестрельного оружия,
The challenges that had to be met in order to keep people safe from gun violence included: the issue of
бывшей" Селеки", защитить население от бесчинств неконтролируемых элементов, а также многочисленные нарушения прав человека,населения..">
the new ruling power, to protect the population from the worst excesses of rogue elements from within its own ranks, as well as
связанных с изменением климата, поможет защитить население от неблагоприятных воздействий экономического кризиса
climate change will help protect populations from the adverse effects of the economic crisis
я хочу здесь повторить-- мирные средства для того, чтобы помочь защитить население в конкретных ситуациях,
I would like to repeat, peaceful means, to help protect populations in the specific situations of genocide,
таким образом помочь защитить население Корейской Народно-Демократической Республики от дальнейших преступлений против человечности.
hence help to protect the population of the Democratic People's Republic of Korea from further crimes against humanity.
Результатов: 54, Время: 0.0513

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский