TO PROTECT POPULATIONS - перевод на Русском

[tə prə'tekt ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
[tə prə'tekt ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
по защите населения
to protect populations
public protection
to protect people
to protect the public
for the protection of people
for protection of the population
to safeguard public
защищать население
to protect populations
to protect people
to protect the public
защитить население
to protect populations
to protect people
to protect the public

Примеры использования To protect populations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The responsibility to protect populations against genocide, war crimes,
Ответственность за защиту населения от геноцида, военных преступлений,
They can also request that regional arrangements of which they are members, or the Security Council directly, take measures to protect populations.
Они также могут просить о принятии мер по защите населения в рамках региональных соглашений, участниками которых они являются, или обратиться непосредственно к Совету Безопасности.
Humanitarian agencies can help to protect populations and shield them from some of the worst effects of displacement.
Гуманитарные учреждения могут оказать содействие в защите населения и оградить его от некоторых из наихудших последствий перемещения.
Closely linked to the guaranteeing of human rights is the responsibility to protect populations from genocide, war crimes,
С обеспечением прав человека тесно связана ответственность за защиту населения от геноцида, военных преступлений,
The international community, through the United Nations, also has the residual responsibility to help to protect populations from genocide, war crimes,
Кроме того, на международное сообщество через Организацию Объединенных Наций возлагается остаточная ответственность за содействие защите населения от геноцида, военных преступлений,
In 2005, world leaders embraced the responsibility to protect populations from genocide, war crimes,
В 2005 году лидеры всего мира признали, что они несут ответственность за защиту населения от геноцида, военных преступлений,
The international community has agreed on the responsibility to protect populations from genocide, war crimes,
Международное сообщество пришло к согласию в отношении ответственности за защиту населения от геноцида, военных преступлений,
The controversies related primarily to the authorization of force to protect populations and it remained unclear whether the actions in Libya had ultimately succeeded in saving lives.
Противоречия связаны преимущественно с санкцией на применение силы для защиты населения, в связи с чем нельзя однозначно утверждать, что действия в Ливии в конечном счете позволили сохранить человеческие жизни.
The Third Review Conference stressed that States parties should take all necessary safety precautions to protect populations and the environment in relation to activities not prohibited by the Convention. III.I.5.
Третья обзорная Конференция подчеркнула, что государства- участники должны принимать все необходимые меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды в связи с деятельностью, не запрещенной Конвенцией. III. I. 5.
international efforts to protect populations from genocide, war crimes,
международных усилий с целью защиты населения от геноцида, военных преступлений,
In light of that serious situation, the United Nations cannot abdicate its responsibility to protect populations that are not being protected by their own Governments.
В контексте такой серьезной ситуации Организация Объединенных Наций не может отказаться от ответственности за защиту населения, которое не может рассчитывать на защиту со стороны правительств своих стран.
Subsequent review conferences agreed that"States parties should take all necessary safety precautions to protect populations and the environment in relation to activities not prohibited by the Convention.
Последующие обзорные конференции согласились, что" государстваучастники должны принимать все необходимые меры предосторожности с целью защиты населения и окружающей среды в связи с деятельностью, не запрещенной Конвенцией.
The Union therefore welcomes the unprecedented recognition of the international community's responsibility to protect populations from the threat of genocide,
Поэтому Союз приветствует беспрецедентное по масштабам признание ответственности международного сообщества за защиту населения от угрозы геноцида,
The European Union strongly supports implementing the responsibility to protect populations from genocide, war crimes,
Европейский союз решительно выступает в поддержку обязанности защищать людей от геноцида,
to help to protect populations from genocide, war crimes,
содействовать защите населения от геноцида, военных преступлений,
passing laws to protect populations vulnerable to HIV.
принимать законы для защиты групп населения, уязвимых к ВИЧ.
to build an effective system to protect populations.
создание эффективной системы защиты населения.
the less often it has been used to protect populations.
иного механизма применяются меры принуждения, тем реже он используется для защиты населения.
ECOWAS is currently taking the lead in mobilizing multilateral efforts to prevent a deterioration in the situation and to protect populations in northern Mali.
В настоящее время ЭКОВАС берет на себя ведущую роль в мобилизации многосторонних усилий с целью не допустить ухудшения ситуации и обеспечить защиту населения на севере Мали.
Disagreements about the past must not stand in the way of our determination to protect populations in the present.
Разногласия в оценке прошлых событий не должны подрывать нашу решимость обеспечивать защиту населения в современных условиях.
Результатов: 188, Время: 0.0588

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский