ЗАЩИТЕ НАСЕЛЕНИЯ - перевод на Английском

protection of the population
защиты населения
public protection
защите населения
общественную защиту
protecting the population
защиты населения
защитить население
protection of people
защиты людей
защите населения
защита лиц
охрану человека
protect people
защитить людей
защиты людей
защите населения
защищают население
защите лиц
the protection of populations
защиты населения
to protect the inhabitants
to protect the public
для защиты населения
защитить общественность
защищать население
для защиты общества
защитить общество
на защиту общественности

Примеры использования Защите населения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это означает, что стандарты прав человека можно использовать для определения поведения государств при защите населения от произвольного перемещения, а также в ходе перемещения.
This means that human rights standards are useful to defining the conduct of States in the protection of populations against arbitrary displacement as well as in the course of displacement.
Статья 17 указывает на значение, которое придается защите населения от перемещения в ходе вооруженного конфликта.
Article 17 shows the importance attached to the protection of populations against transfer during armed conflict.
Он спрашивает, какие меры предпринимаются правительством по предотвращению этого насилия и защите населения.
He asked what measures the Government was taking to prevent that violence and protect the population.
Июня 2007 года был принят Закон Грузии о защите населения и территории в связи с введением режима чрезвычайной ситуации,
On 8 June 2007, the Law of Georgia on Protection of Citizens and Areas from Emergency Situations Caused by the Natural Disasters
Однако вместо того, чтобы выполнять свои обязанности по защите населения, полиция не только сама приняла участие в актах насилия,
Nevertheless, rather than performing their duty of protecting the public, the police not only participated in
миграции и социальной защите населения государств- участников СНГ от 13 ноября 1992 года г. Москва.
migration and social protection of population of the States- participants of the CIS dated November 13, 1992 Moscow.
Совет Безопасности стал уделять все более пристальное внимание защите населения от нарушений прав человека и гуманитарного права.
The Security Council had increasingly focused on the protection of populations from human rights and humanitarian law violations.
В ее задачи входит сбор информации о защите населения от инфекционных болезней
The system is to provide information on the protection of the public against infectious diseases
В мае 2017 года Республиканский центр по защите населения от туберкулеза и местное отделение Партнерства Stop TB совместно с другими партнерами локализовали приложение mHealth для Таджикистана.
In May 2017, partners including the Republican Centre of Population Protection from Tuberculosis Tajikistan and STOP TB Partnership Tajikistan worked to adapt the Stop TB Community Platform to the local context.
В задачи КЧСГО входит защите населения от катастроф, обеспечение реагирования на чрезвычайные ситуации в случае их возникновения
The CoES has as tasks to protect the population against disasters, to provide emergency response in case of emergencies and to develop policies
Правительство Саудовской Аравии по-прежнему уделяет первоочередное внимание защите населения страны от внезапного повышения цен
The Government of Saudi Arabia is still keen on shielding the population from sudden price rises
Они также могут просить о принятии мер по защите населения в рамках региональных соглашений, участниками которых они являются, или обратиться непосредственно к Совету Безопасности.
They can also request that regional arrangements of which they are members, or the Security Council directly, take measures to protect populations.
Усилия правительства Ирака по защите населения постоянно подрываются действиями повстанцев
Efforts by the Government of Iraq to protect the population are persistently undermined by the insurgency
Президент подписал законопроект о внесении изменений в ФЗ« О защите населения и территорий от чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера».
The President signed a bill on amendments to the Federal Law"On protection of population and territories from natural and man-made emergencies.
Задача состоит в том, чтобы удовлетворять потребности в безопасности и защите населения не только в момент возникновения кризиса, но еще
The challenge is to meet the demand for security and protection for the population not just when a crisis occurs,
содействовать защите населения от геноцида, военных преступлений,
to help to protect populations from genocide, war crimes,
Восточная Славония," голубые каски" Организации Объединенных Наций добились успеха в разъединении воюющих сторон, защите населения и подготовке к реконструкции.
such as Eastern Slavonia, United Nations“blue helmets” have succeeded in separating warring parties, protecting populations and preparing for reconstruction.
взяв на себя его функции по оказанию услуг и защите населения.
imposed themselves as the provider of services and protectors of communities.
139 Итогового документа Всемирного саммита также предусматривают коллективное обязательство государств способствовать защите населения от геноцида, военных преступлений,
139 of the World Summit Outcome also articulate a collective responsibility to help to protect populations from genocide, war crimes,
Она позволяет решать сложнейшие проблемы, относящиеся к обеспечению безопасности государств, защите населения от неоправданных страданий.
It allowed for the resolution of the most complex issues relating to the security of States and to the protection of populations from undue suffering.
Результатов: 179, Время: 0.0923

Защите населения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский