ЗАЯВИЛАСЬ - перевод на Английском

showed up
появиться
показаться
отображаться
придут
заявляешься
объявятся
проявляются
обнаружиться
видны
came
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
shows up
появиться
показаться
отображаться
придут
заявляешься
объявятся
проявляются
обнаружиться
видны
coming
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают

Примеры использования Заявилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но пару дней назад она заявилась с конвертом, со штукой баксов,
But a few days ago, she showed up with an envelope stuffed with 1,000 bucks,
Через неделю после того, как мы поругались, ты заявилась с Альфонсо, или как там его… чтобы объявить о вашей помолвке.
A week after we fought you showed up with Alfonso whatever his name was to announce your engagement.
Домой к сеньоре Эльсе Камарго заявилась полиция, потому что соседи жаловались на то,
The police came to the Elsa Camargo's house because her neighbors were complaining that she kept many cats
Эм, Бриттни, когда ты заявилась у меня дома, ты сказала что ты здесь для того, чтобы забрать свою жизнь обратно, так что.
Hey, Brittney, when you showed up at my place, you said that you were here to take back your life, so.
Сюда заявилась Франкенштейниха не хотела меня слушать,
Um, Frankenstein came here, and she wouldn't listen,
Потому что она заявилась ко мне в 4 часа утра,
Because she shows up at my house, at 4 in the morning,
А потом ты заявилась в мой каземат, мы пообщались,
And then you showed up in my dungeon, we communed,
на следующий день заявилась на работу не до конца протрезвевшей.
the next day came to work still not sobered up.
Она заявилась, вся такая правильная, всемогущая со своей дурацкой пачкой доказательств,
She shows up, she's all high, she's all mighty
Скажу им, что ты заявилась в детсад к моему ребенку,
I tell them you showed up at my kid's day care,
и Эмили заявилась ко мне, начала кричать на меня.
and Emily shows up at my place, and she starts screaming at me.
И я слышу это от какой-то белобрысой шалавы, которая заявилась ко мне на порог.
I have to hear about it from some blonde skank who showed up at my doorstep.
После… после того как я, пьяная идиотка, заявилась к тебе я встретила старого приятеля из колледжа.
After… Everything between us, after I showed up at your house like a drunken idiot, I rekindled something with an old college beau.
В смысле, я заявилась тут с мелким, и ты меня тысячу лет не видел.
I mean, I show up here with my kid in tow, and you haven't seen me in years.
Сегодня тот самый день, когда ты заявилась, чтобы сказать, какой я плохой отец
If today's the day you have come to tell me what I crappy father I am
Она заявилась ко мне, пытаясь дать на лапу за подтверждение того, что вы наняли меня убить вашего мужа.
She's come to me. Wants to give me money… to confirm what she says you confessed, that you hired me to kill him.
Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне,
She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about
а потом заявилась с этим.
and then you show up with that.
Точно раньше уехала… в ее последнюю ночь здесь она заявилась около 3 часов ночи, расстроенная.
She sure did… her last night here, she rolled in at 3:00 a.m., upset.
Было несколько нервозно, когда ты заявилась сюда, и в ханжеском тоне, прочла мне нотацию, об исполнении первой поправки,
You have a lot of nerve coming in here, lecturing me with that sanctimonious tone about exercising your first amendment rights,
Результатов: 54, Время: 0.1751

Заявилась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский