ЗНАНИЮ - перевод на Английском

knowledge
знание
осведомленность
известно
опыт
информация
знать
информированность
ведома
skills
мастерство
умение
ловкость
опыт
талант
компетентность
профессионализм
умело
навыков
квалификации
proficiency
знание
владения
навыка
квалификационных
квалификации
мастерство
уровня
профессионализм
профессиональный уровень
языка
familiarity
знакомство
знание
осведомленность
ознакомление
знакомы
фамильярности
информированности
панибратство
привычность

Примеры использования Знанию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Особое предпочтение будет отдаваться опыту работу и/ или глубокому знанию системы служб занятости в Казахстане;
Special preference will be given to experience and/or deep knowledge of the system of employment services in Kazakhstan;
Маленьких детей знанию языка стараются обучить родители, а они пока не понимают зачем им это нужно, если вокруг все разговаривают на русском.
Young children are trying to teach the language proficiency parents, and they still do not understand why they need it, when all around speak Russian.
Региональные организации и региональные группировки партнеров по гуманитарной деятельности благодаря своей близости расположения и знанию ситуации на местах имеют уникальную возможность содействовать принятию более эффективных мер реагирования.
Regional organizations and regional groupings of humanitarian partners, through their proximity and familiarity with the local situation, have a unique opportunity to contribute to a more effective response.
Обучение в вузе доступно для иностранцев при условия положительного результата теста по знанию языка.
Studying is available for foreigners subject to the positive results soBreeding sites on language proficiency.
Сотрудники категории общего обслуживания применяют в своей работе конкретные знания, приобретенные благодаря опыту работы и знанию процедур организации.
General Service work involves the application of specific knowledge gained through experience and familiarity with the procedures of the organization.
компания предъявила более высокие требования к знанию шведского языка, чем это было необходимо для должности, на которую претендовала заявительница.
the company required a level of Swedish language skill that was higher than was necessary for the position that the applicant had applied for.
безупречному знанию международных проблем
his perfect mastery of international issues
Я скучаю о том, что мой день начнется с тебя, знанию того, что я приду домой к единственному человеку, который меня понимает.
I miss knowing that my day was gonna start with you, knowing that I was gonna come home to the one person who really got me.
Отсутствие жестких требований к знанию местного родного языка
No strict requirements for the knowledge of native languages
Благодаря нашему опыту, знанию отраслей и эффективным методам мы обеспечим качественное внедрение на любом уровне.
Our track record, industry insight and best practices ensure quality for deployments at any scale.
И если в одних случаях такое влияние способствует лучшему знанию и взаимопониманию, то в других случаях карикатуры способны углублять недоверие, отстраненность,
And if in some cases, such influence favours better awareness and mutual understanding, in other cases, cartoons can increase distrust,
направления указывается дополнительные требования к знанию языка, владению персональным компьютером,
directions specify additional requirements to the knowledge of the language, the possession of a personal computer,
Как уже отмечалось, знанию методологии и хорошему качеству результатов СЭЭУ в Мексике способствовало партнерство на национальном и международном уровнях.
As already mentioned, partnerships at national and international levels contributed to the knowledge of methodology and quality of results of SEEA in Mexico.
Содействие знанию, одобрению и поддержке людьми международных соглашений, достигаемых в Организации Объединенных Наций
Promoting ordinary people's awareness, approval and support of international agreements reached at the United Nations
Он также стремится к цельному знанию, хотя форма его философствования остается слишком рационалистической,
He likewise strives towards an integral knowing, although the form of his philosophising remains too rationalistic,
Это было подобно знанию, спускающемуся свыше
It was like a knowledge or a creation of knowledge above my head,
Поэтому мы доверяем знанию и умениям наших многочисленных врачей- профессионалов, чтобы на основе комплексной диагностики подобрать оптимальное лечение.
This is why we trust in the knowledge and skills of our numerous medical specialists to provide adequate treatment on the basis of a holistic diagnosis.
Скорее это будет« Направил ли ты народ Мой к знанию по Моему наущению и в соответствии с Евангелием,
Rather, it will be“Did you guide my people into a knowledge of my ways, my Gospel,
принадлежат больше к знанию, приобретенному при Мистериях Посвящения, нежели к ясновидению,!
belong more to the Knowledge acquired at the mysteries of Initiation than to retrospective clairvoyance!
Изо дня в день они искали меня и радовались знанию моих путей, как народ, который хранил праведность
Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that doeth righteousness,
Результатов: 398, Время: 0.1312

Знанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский