ИДИОТСКОЙ - перевод на Английском

stupid
глупый
дурацкий
тупой
дурак
идиотский
дура
тупица
тупо
придурок
идиотом
idiotic
дурацкий
идиотская
глупое
по-идиотски
идиот
тупой
ridiculous
смешной
глупо
смехотворно
нелепые
смехотворным
дурацкое
просто смешно

Примеры использования Идиотской на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Кто имеет потребности быть идиотской, ненавидеть формы правления,
Who has needs of to be idiotic, to hate a form of government,
придать достоверности вашей идиотской истории.
killed him to bolster your ridiculous story.
Эй, я на все сказал" да" что касается этой идиотской свадьбы, но это уже слишком.
Hey, I have said yes to everything having to do with this stupid wedding, but this is too much.
Будет еще более трогательной если ты не привяжешься к чему-то так, чтобы стать совсем идиотской.
Be a lot more affecting if you hadn't bonded over something so completely idiotic.
Я слышал песню сирены из идиотской коробки И я говорю тебе,
I have heard the siren's song from the idiot box, and I'm telling you,
Только если это встреча по поводу привязывания Кэррика к его идиотской пусковой установки
Unless the meeting's to strap Carrick to his idiot missile launcher
Я должна здесь быть из-за идиотской идеи Дэнни, которого тебе пришлось нанять, потому что ты украл другую его идиотскую идею, потому что ты был пьян.
I do have to be here because of some stupid idea from Danny who you had to hire because you stole his other stupid idea because you were drunk.
Трой лишился гортани, так как, по какой-то идиотской причине, пытался съесть, и тем самым уничтожить горящего тролля.
Troy lost his larynx because, for some dumb reason, he tried to destroy a flaming troll doll by eating it.
он стоял посреди кухни с идиотской улыбкой на лице
he just stood there with a silly feckin' grin on his face
Твои друзья по силовой йоге просто замечательные, за исключением того, который с идиотской прической, той жирной коровы
Your Power Yoga friends are great except the one with that idiot hairdo, that fat cow
Но все это выглядело бледным по сравнению с его прической- нечто вроде идиотской тонзуры с обрезанной по дуге челкой.
All of this though paled in comparison with his coiffure, a sort of demented tonsure with a great scooping fringe.
я вернусь, по NBC покажут меня в замедленной съемке, с идиотской, жизнеутверждающей музыкой на заднем плане.
NBC's going to milk it by showing me in slow motion with lame uplifting music in the background.
Мне угрожали люди по меньшей мере трех национальностей, пока я исколесил пол- Лондона в поисках какой-то идиотской картинки кота на чьем-то заднем дворе, которая выглядит так, будто ее нарисовал переевший сахара трехлетка.
I have been threatened by at least three nationalities while running around half of London chasing some stupid picture of a cat in someone's back garden that looks like it was done by a three-year-old on a sugar rush.
( Париже/ Каире/ Бобруйске)- в центре фотографии изображен сам турист, с идиотской улыбкой стоящий рядом с урной,
(Paris/ Cairo/ Bobruisk)- in the center of the photo depicts the tourist, with an idiotic smile standing next to a ballot box,
камерах трех лагерей смерти, построенных в рамках операции« Райнхард» на юго-востоке Польши, представляется« идиотской» и« просто невероятной».
the gas chambers of the three death camps of Operation Reinhard in southeastern Poland is"idiotic" and"simply incredible.".
а ты присоединяешься к этой идиотской мечте о том, что женщина может стать раввином?
join this idiot dream that a woman can become a rabbi?
жду синий поезд с уродливым коричневым напольным покрытием, идиотской надписью« НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ», безучастными людьми- каждый
wait for the blue train with an ugly brown carpeting, idiotic inscription"DO NOT LEAN[on the door]",
Сам Лавкрафт отозвался о своих впечатлениях о фильме так:« Это самое потрясающее и невероятное воплощение моего мироощущения, и псевдопамяти, которое мне когда-либо доводилось встречать, всю жизнь я ощущал, что способен очнуться от этого бредового сна идиотской викторианской эпохи или безумного века джаза в более осмысленной реальности 1760 или 1770 либо 1780 годов».
Lovecraft called the film"the most weirdly perfect embodiment of my own moods and pseudo-memories that I have ever seen--for all my life I have felt as if I might wake up out of this dream of an idiotic Victorian age and insane jazz age into the sane reality of 1760 or 1770 or 1780.
Он выкинет что-то идиотское и навредит мне.
He's gonna do something stupid and ruin it for me.
И это просто была идиотская, большая ошибка?
That it was all just a stupid, big mistake?
Результатов: 52, Время: 0.0451

Идиотской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский