ИЗДЕВАТЬСЯ - перевод на Английском

mock
насмехаться
учебные
издеваться
имитации
инсценировка
дразните
инсценированный
макет
смеешься
моком
make fun
смеяться
высмеивать
насмехаться
издеваться
подшучивать
потешаются
прикалываться
bullying
хулиган
задира
запугивать
обидчик
булли
издеваются
измываться
забияка
fun
весело
удовольствие
здорово
интересный
прикольно
повеселиться
веселье
забавная
забавы
развлечения
abusing
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
to taunt
издеваться
насмехаться
дразнить
scoff
насмехаться
издеваться
усмешку
making fun
смеяться
высмеивать
насмехаться
издеваться
подшучивать
потешаются
прикалываться
mocking
насмехаться
учебные
издеваться
имитации
инсценировка
дразните
инсценированный
макет
смеешься
моком
bullied
хулиган
задира
запугивать
обидчик
булли
издеваются
измываться
забияка
bully
хулиган
задира
запугивать
обидчик
булли
издеваются
измываться
забияка

Примеры использования Издеваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Может, он делал что-то такое, за что, по его мнению, я буду над ним издеваться.
Maybe he was doing something he thinks I will mock him for.
Любишь издеваться над людьми?
You like making fun of people?
И надо мной не будет издеваться ваша подавляющая матриархальная частная практика.
And I am not gonna be bullied by the oppressive matriarchal establishment that you.
Я одела босоножки, так что можешь издеваться над моими пальцами.
I wore sandals so you can mock my toes more.
Так ты позволишь ему издеваться над собой всю жизнь?
So are you planning to let him bully you all your life?
Думаешь, над нами так легко издеваться?
You thought that we can be easily bullied?
если ты не перестанешь издеваться над Броди.
if you keep making fun of Brody.
который делает" издеваться.
a horn that makes"mock.
Не могла же им позволить издеваться над тобой.
I couldn't let them bully you.
Конечно. Тогда над ним все будут издеваться.
Yes, if you want him being bullied.
Ты думаешь, если меня прислали, надо мной можно издеваться?
You think they sent me here to be abused?
Издеваться над нами или уволить нас.
He jerks us around or he fires us.
Так почему бы вам не пойти издеваться над кем-то поменьше и послабее?
So why don't you go pick on someone smaller and weaker?
Хватит издеваться над страной, экономикой и людьми.
Will suffice to scoff at the country, economy and people.
Не собираюсь издеваться над Ником МакМаллерсом.
Is not gonna be bullied by nick mccullers.
Вы что, издеваться вздумали над вашими слугами?
What, have you decided to mock your loyal servants?!
Издеваться над беспомощным, беззащитным викарием, который не может за себя постоять.
Picking on a helpless, vulnerable vicar who can't defend himself.
Над ним нужно издеваться хотя бы раз в день,
He needs to be mocked at least once a day,
Издеваться над новичком в спортзале?
Pantsing a freshman in gym class?
Можете издеваться сколько влезет, но я тронута до глубины души.
You can make all the jokeyou want, but I was moved.
Результатов: 135, Время: 0.1833

Издеваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский