ИЗМЕНЕНИЯ ФОРМУЛИРОВКИ - перевод на Английском

reformulation
пересмотр
изменение
изменение формулировки
переработку
переформулировании
новую формулировку
переформулировкой
переформулировать
reformulating
переформулировать
пересмотреть
изменить формулировку
переработать
изменения формулировки
пересмотра
сформулировать
rewording
изменить формулировку
изложить
переформулировать
перефразировать
redrafting
пересмотренный проект
переработке
переработать
новая формулировка
изменить формулировку
редакция
изменение формулировок
modifying the wording
changing the wording
изменить слово
заменить слово

Примеры использования Изменения формулировки на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
УПВ предлагает внести небольшую поправку в текст пункта 1 с целью использования надлежащей терминологии для ссылки на окончательное подписание и изменения формулировки пункта 2 для обеспечения ее четкости.
the OLA proposes a small amendment to the text of paragraph 1 to reflect the proper terminology for referring to a definitive signature and a reformulation of paragraph 2 for clarity's sake.
посредники в области информации"; а также относительно предложенного Канадой изменения формулировки.
on not introducing the phrase"information intermediaries"; and on the redrafting suggested by Canada.
по мнению Комиссии, в этом случае не имеется достаточного основания для изменения формулировки, принятой в 1969 году
the Commission takes the view that this is not sufficient cause for modifying the wording chosen in 1969
с помощью которого можно было бы избежать кардинального изменения формулировки.
be one way to avoid drastically changing the wording.
по мнению большинства членов Комиссии, в этом случае не имеется достаточного основания для изменения формулировки, принятой в 1969 году
most members of the Commission take the view that this is not sufficient cause for modifying the wording chosen in 1969
Рабочая группа приняла к сведению, что конкретное предложение относительно изменения формулировки проекта статьи 6 приложения будет представлено заблаговременно до следующей сессии Комиссии, и передала проект статьи 6 на рассмотрение Комиссии.
The Working Group noted that a specific proposal as to the reformulation of draft article 6 of the annex would be submitted well in advance of the next Commission session and referred draft article 6 to the Commission.
Генеральный секретарь считает, что та же уточняющая формулировка, которая будет добавлена к комментарию, снимет обеспокоенность, выраженную Председателем ОИГ, без необходимости изменения формулировки этого проекта положения.
the Secretary-General considers that the same clarifying language to be added to the Commentary would address the concerns expressed by the Chairman of JIU without having to change the language of the draft regulation.
нового текста или изменения формулировки определения.
should be added at the end of the"special case" definition(Contingent-Owned Equipment Manual, chapter 5, para.">3), or the definition should be reworded.
внесено предложение о том, что данный вопрос можно было бы решить путем изменения формулировки статьи 35 Регламента,
a proposal was made that the issue might be dealt with by reformulating article 35 of the Rules,
В частности, Рабочая группа обсудила целесообразность изменения формулировки пункта 1 с части III для включения в него положения о предоставлении ЕЭКООН Административным комитетом( АС. 2)
In particular, the Working Party discussed whether paragraph 1(c) of part III should be redrafted to incorporate a mandate by the TIR Administrative Committee(AC.2) to UNECE to sign an agreement with an international organization
поскольку оно потребует изменения формулировки, взятой из типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже,
since it would require altering a formulation taken from the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration,
В частности, Рабочая группа обсудила целесообразность изменения формулировки пункта 1с части III для включения в него положения о предоставлении ЕЭК ООН Административным комитетом( АС. 2) мандата на подписание соглашения с международной организацией, что будет предполагать принятие этой международной организацией обязательств, содержащихся в пункте 2.
In particular, the Working Party discussed whether paragraph 1(c) of part III should be redrafted to incorporate a mandate by AC.2 to UNECE to sign an agreement with an international organization which would include the acceptance of that international organization of its duties as set out in paragraph 2.
с тем чтобы он охватывал использование, посредством изменения формулировки следующим образом:<< государства водоносных горизонтов применяют принцип предосторожности по
approach" by"precautionary principle" and to broaden the application of"precautionary principle" to utilization by revising the text to read"aquifer States shall apply the precautionary principle to the utilization of transboundary aquifers
В поддержку изменения формулировки пункта 1 было также указано, что ссылку в этом контексте на время
In support of a redrafting of paragraph 1, it was also stated that the reference,
подать достаточно четкий сигнал можно посредством простого добавления слова" единодушная" в начало второго предложения пункта 2 и изменения формулировки третьего предложения, в результате которого оно приобретет следующий вид:" Предлагаемый способ экономии расходов, связанных с ЮНСИТРАЛ, за счет отказа от практики поочередного проведения совещаний в разных городах не был поддержан в рамках Комиссии, поскольку он… скажется на работе ЮНСИТРАЛ.
felt that a sufficiently clear message would be achieved simply by adding"Unanimous" at the beginning of the second sentence of paragraph 2 and reformulating the third sentence to read"The proposed way of saving on UNCITRAL-related costs by abolishing the alternating pattern of meetings found no support within the Commission since it would entail… the work of UNCITRAL.
соответствующей корпорацией; и изменения формулировки статьи 17 следующим образом:" Государство, в соответствии с правом которого учреждена корпорация
the company concerned; and redrafting article 17 as follows:"A State according to whose law a corporation was formed
Изменение формулировки превращает это положение в большей мере в защитительную оговорку.
The reformulation turns the provision into more of a saving clause.
Изменение формулировки оговорки, внесенное Ливийской Арабской Джамахирией.
Reformulation of reservation made by the Libyan Arab Jamahiriya.
Г- н Коэн( Соединенные Штаты Америки) под- держивает предлагаемое Секретариатом изменение формулировки.
Mr. Cohen(United States of America) supported the reformulation suggested by the Secretariat.
возможные предложения по изменению формулировок.
possible suggestions for reformulation.
Результатов: 58, Время: 0.0443

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский