ИЗМЕНИВШИМСЯ - перевод на Английском

changed
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
changing
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований
changes
изменение
смена
изменять
сменить
замена
переход
перемена
преобразований

Примеры использования Изменившимся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это объясняется изменившимся отношением общества к незамужним матерям
This is as a result of the change in society's attitude to unmarried mothers
В любое время система может быть с легкостью адаптирована к изменившимся потребностям или расширена, в том числе и путем добавления дополнительных функций и оборудования.
The system can be easily, and at any time, adapted to changing needs or expanded with additional functions.
В этом случае термин" пересмотр" означает полную адаптацию договора к изменившимся обстоятельствам, в то время как термин" поправка" означает изменение только единичных положений договора.
In that case, the term"revision" refers to an overriding adoption of the treaty to changed circumstances, whereas the term"amendment" refers only to a change of singular provisions.
В 2009 году большинство ритейлеров оптимизировали свои бизнес- процессы к изменившимся условиям, сокращаясь и/
In 2009, most retailers optimize their business processes to changing conditions by cutting and/
и адаптироваться к изменившимся обстоятельствам и новым требованиям.
and to adapt to changing times and new requirements.
Совет Безопасности может сохранить эту ответственную роль только при условии его успешной адаптации к изменившимся условиям в мире.
that the Security Council can retain that crucial role only if it successfully adapts to changed conditions in the world.
которые должны позволить ей садаптироваться к изменившимся потребностям и оправдать надежды, которые на нее возлагают государства- члены.
which should make it possible to adjust to changing needs and fulfil Member States' expectations.
в основном благодаря изменившимся обстоятельствам и последующему анализу потребностей.
owing mainly to a change in circumstances and a subsequent analysis of requirements.
ряд развивающихся стран быстро адаптировались к изменившимся требованиям.
in transport services and technologies and speedily adapted to changing requirements.
Выступающий привел примеры некоторых государственных компаний, успешно адаптировавшихся к изменившимся условиям и укрепивших свое положение на рынке.
He cited examples of several State companies that had succeeded in adapting to changed conditions and in improving their position in the market.
Причиной этого стал эффект объема, обусловленный увеличением валовой выручки и изменившимся смешанным оборотом.
This is the result of volume effects from the significantly higher total operating revenue and a change of the sales mix.
Благодаря своим исключительным возможностям настройки это решение может быть быстро адаптировано к изменившимся нормативно- правовым или бизнес- требованиям.
Thanks to its extreme configurability, this solution can be quickly adapted to changed regulatory or business requirements.
суть данной теории расценил как« неспособность адаптироваться к изменившимся обстоятельствам и непредвиденным проблемам».
wrote that"second-term problems resulted more often from the failure to adjust to changed circumstances and unanticipated challenges.
автор к тому же был обеспокоен изменившимся отношением канала HBO к телевизионным драмам после успеха« Клана Сопрано».
its competition against Desperate Housewives and worried that expectations for HBO dramas had changed following the success of The Sopranos.
Аналогичный процесс перестройки необходим и в области прав человека, с тем чтобы адаптировать право на образование к изменившимся обстоятельствам.
A similar process of adjustment is necessary in human rights to adapt the right to education to changed circumstances.
Я надеюсь, что МООНПР сможет справиться с изменившимся положением в Руанде, имей она санкционированную численность войск, однако при этом нельзя
It is my hope that UNAMIR will be able to cope with the changed situation in Rwanda with its authorized troop level,
созвучные изменившимся политическим, экономическим,
instruments attuned to a changed political, economic,
В год 50- летия Организации Объединенных Наций проблема реформирования Совета Безопасности с целью адаптации одного из главных органов к изменившимся условиям и соответственно повышение эффективности его работы вошла в разряд приоритетных для государств- членов Организации.
The problem of reforming the Security Council, for the purpose of adapting one of the main bodies of the United Nations to the changing circumstances and enhancing its efficiency, has become a priority issue for Member States during the year of the fiftieth anniversary of the United Nations.
также непрерывная работа по адаптации Организации Объединенных Наций к изменившимся и изменяющимся обстоятельствам, в которых она работает.
as well as ongoing work to adjust the United Nations to the changed, and changing, circumstances in which it works.
подаваться заводом- изготовителем и что органы, выдающие официальные утверждения, должны отзывать такие официальные утверждения, если они более не соответствуют изменившимся требованиям правил.
while certificateissuing bodies were responsible for withdrawing them if a particular type approval was no longer in conformity with changing regulations.
Результатов: 85, Время: 0.032

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский