ИЗ-ЗА ХАРАКТЕРА - перевод на Английском

because of the nature
в силу характера
из-за природы
в связи с характером
обусловлено характером
по причине характера
изза характера
в силу специфики
учитывая характер
temper
характер
нрав
самообладание
темперамент
терпение
настроение
вышел из себя
умерить
закал
вспыльчивость

Примеры использования Из-за характера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это налагает несправедливое бремя на истицу, вынуждая ее приводить дополнительные доказательства, а из-за характера подобного преступления доказательства собрать трудно.
This places an unfair burden on the complainant to have to provide additional evidence because the nature of such crime makes it difficult to get evidence.
проведение слушания in camera только в том случае, если требуется соблюдение секретности из-за характера доказательств.
held in camera only when secrecy is required due to the nature of the evidence.
например, из-за характера оказываемой услуги.
for example due to the nature of the service being provided.
Медики- палестинцы не только находятся в опасности из-за характера своей работы, но и становятся прямой мишенью для стреляющих без разбору солдат, которых еще ни разу не привлекали к ответственности за многочисленные преступления, совершенные ими за последние 29 месяцев.
Palestinian medics are not only in danger because of the nature of their work, they are directly targeted by trigger-happy soldiers who have yet to be held accountable for the many crimes committed over the past 29 months.
ОД/ ФТ для сектора Провайдеров трастовых и корпоративных услуг из-за характера их правовых систем.
put in place an AML/CFT supervisory framework for the TCSP sector because of the nature of their legal systems.
Компания ожидает, что изменения к МСФО 7 не окажут существенного влияния на финансовую отчетность из-за характера операций Компании, а также типов финансовых активов,
The Company does not expect the amendment to IFRS 7 to have material impact on the financial statements, because of the nature of the Company‟s operations
Мы также осведомлены, что из-за характера нефтегазовой промышленности,
We are also cognisant that, due to the nature of the Oil& Gas industry,
Это может происходить из-за характера систематической дискриминации,
This could be due to the nature of systematic discrimination
Вероятно, из-за характера работы( низкая зарплата,
Probably due to the nature of the work(low-paid, often part-time,
Они будут принимать⅓ или¼ Критерий Келли предложил размер ставки. Идея риска, который генерируется из-за характера индивидуума, имеющего конечный банкролл,
The idea of risk that is being generated is due to the nature of an individual having a finite bankroll,
Работа, проделанная секретариатом по составлению перечня проектов сокращения выбросов, предложенных для финансирования в соответствии со статьей 12. 4 Конвенции, оказалась непродуктивной из-за характера и содержания самого списка.
The work undertaken in the secretariat on the list of mitigation projects proposed for financing in accordance with Article 12.4 of the Convention has been unproductive due to the nature and the substance of the list.
никогда не соблюдались и, по сути, устарели из-за характера ведущейся террористами войны.
especially out of date given the nature of current terrorist practices.
Если из-за характера фактов их обнародование кажется опасным для общественного порядка
If, due to the nature of the relevant acts or events, a public hearing
является студентом колледжа в Бруклине, Нью-Йорк, и не хочет раскрывать свою настоящую личность, чтобы в будущем не иметь проблем с устройством на работу из-за характера своего шоу.
that he does not want to reveal personal information for fear of not being able to get a job later on due to the nature of his show.
Процесс идет очень медленно из-за характер WiFi соединения обработки в Android,
The process is very slow due to nature of the WiFi connection handling in Android,
Многие боялись его из-за характера.
Many feared him because of his temper.
Промах может быть из-за характера или от стресса.
It could be some character flaw that comes out under stress.
Из-за характера услуг, которые обеспечивает P. P. H. U.
Regarding the nature of services rendered by P.P.H.U.
Это просто… из-за характера, если ты хочешь знать правду.
It's just… A character thing, if you really want to know the truth.
Однако из-за характера местности, пострадавшей от пожара в предыдущие годы, сильно страдали шины автомобилей.
However, owing to the scrubby nature of the terrain, much of which had been burnt in a bushfire in the preceding year or two, staking of the vehicles' tyres considerably hampered progress.
Результатов: 1169, Время: 0.0486

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский