ИМЕТЬ РАЗРЕШЕНИЕ - перевод на Английском

have permission
иметь разрешение
имеете право
получают разрешение
есть разрешение
have a resolution
имеют разрешение
have a permit
иметь разрешение
иметь пропуск
be authorised

Примеры использования Иметь разрешение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
дробовиков должны декларировать оружие и иметь разрешение( форма ATF- 6)
shotguns are required to declare the weapons and to have a permit(ATF-6 form)
Иметь разрешение практиковать в области права
Have been admitted to the practice of law
сбрасывающие стоки, должны иметь разрешение( разрешительный документ
company discharging wastewater should have a permission(a permit or license)
Надо иметь разрешение, это такая правительственная бумажка на пребывание здесь,
You have to have, like, a permit, it's like a government thing to be here,
Кроме того, г-н Кали Цай хотел бы узнать, нужно ли иметь разрешение на отправление обрядов также в католических церквах колониальной эпохи, которые нередко представляют большую архитектурную ценность.
Furthermore, he was interested in learning whether it was necessary to have a permit to worship in Catholic churches of the colonial era, which were often valuable architectural treasures.
обязывая их иметь разрешение на кажду производственную линию искусственных мехов.
and obligates him to have a permit for each item that includes synthetic fur.
В Чешской Республике юридические или физические лица, сбрасывающие стоки в поверхностные воды, должны иметь разрешение, выдаваемое Государственной водной администрацией согласно Акту о воде 254/ 2001.
In the Czech Republic, the legal or natural person discharging water to surfaces waters must have a permission issued by the State Water Administration according to the Water Act No. 254/2001 Coll.
Пациенты моложе 18 лет, желающие воспользоваться этой возможностью, должны иметь разрешение, подписанное их родителями или опекунами.
Patients younger than 18 must have the authorisation signed by a parent or guardian.
Таким образом, проживающие в" закрытой зоне" палестинцы обязаны иметь разрешение на проживание в своих собственных домах.
Thus, Palestinians living in the Closed Zone are obliged to have permits to live in their own homes.
Вы должны просто коснитесь“ Демо- курс” кнопка на странице описания CISSP курса и вы будете иметь разрешение на эксперименты с несколькими уроками.
You should simply tap the“Course Demo” button on the CISSP course description page and you will have the permission to experiment with a few lessons.
лица без гражданства должны иметь разрешение на осуществление трудовой деятельности в Туркменистане.
stateless persons shall have permit for individual labor activity in Turkmenistan.
Чтобы выполнить процедуру, необходимо быть владельцем объекта или иметь разрешение от владельца объекта.
You must be the owner of the object or have been granted permission by the owner to complete this procedure.
а для этого вам необходимо иметь разрешение.
to enter Jerusalem you have to have a permit.
Это лицо во всех случаях должно иметь разрешение и европейский паспорт на оружие при себе, если оно осуществляет ношение оружия категории A, B
This person must always have a permit or European weapons passport on his/her person provided that he/she is carrying a Category A,
Визард имеет высший уровень доступа к миру МUD' а и может иметь разрешение на удаление пользовательских аккаунтов,
A wizard has the highest level of access to the world of a MUD and may be authorised to toad users(delete their accounts),
Люди, находящиеся в машине, могут иметь разрешение на посещение, однако старший по караулу на данном конкретном посту может приказать им возвращаться домой и не пустить их в тюрьму.
The people in the car may have a permit to visit, but the commander at this specific checkpoint may order them to return back home without them being able to visit the prison.
Все эти организации должны иметь разрешение НО на проведение этих видов деятельности,
All of these organisations should be authorised by the DA to undertake these activities
хранения, надо иметь разрешение соответствующих властей.
deposit of arms must be authorized by the competent authorities.
Управляющий трастом этого вида, согласно с законодательством, в обязательном порядке должен иметь разрешение на свою деятельность, без которого ему бенефициары не смогут передать в доверительное пользование свои активы.
The manager of the trust of this type, according to the law, must necessarily have a permission for his activities, without which the beneficial owners will not be able to transfer their assets to trust usage and management.
Учтите, пожалуйста, что вы должны иметь разрешение от родственников исчезнувшего лица,
Please note that you must have the authorization from the relatives of the disappeared person,
Результатов: 59, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский